მაპატიეთ!
ይቕ--!
ይ____
ይ-ሬ-!
-----
ይቕሬታ!
0
yik----ēt-!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
მაპატიეთ!
ይቕሬታ!
yiḵ’irēta!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
ክት--ዙኒ--ኽ-ሉ -?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
0
kit----g-z-n- t----’i----o?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
ኣብ- --- -ት-መ-- -----ሎ?
ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
a----------uk--i bēti-me---ī--------lo?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
ኣ---ኩ-ና- -----ኪ- ።
ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ።
ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ።
------------------
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
0
ab-------i--‘----t-’ega----ī---።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
ሽ- ት- --ኩ--ቅ-ብ-ኪዱ ።
ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ።
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ።
-------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
0
s-i-- t---ī----mi k’-r--i----u ።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
ሽዑ-ሚ-ቲ --ሮ ንየ----ዱ።
ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__
ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-።
-------------------
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
0
s-i‘u m----ī-mē-i-o--iy-mani-k-du።
s____ m_____ m_____ n_______ k____
s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-።
----------------------------------
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
ቡ-‘ው--ክ---ዱ-ትኽ-------።
ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ።
ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ።
----------------------
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
b--i---n- -i-iw-s-du--ih--’-l-------- ።
b________ k_________ t_______ ī____ ።
b-s-‘-i-i k-t-w-s-d- t-h-i-i-u ī-̱-m- ።
---------------------------------------
busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
ት--‘-----ወ--ዎ--ኽእሉ--ኹም።
ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___
ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም-
-----------------------
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
0
tir-m-------k-tiwesi-uwo-ti-̱-’i---īh--m-።
t__________ k___________ t_______ ī_____
t-r-m-‘-i-i k-t-w-s-d-w- t-h-i-i-u ī-̱-m-።
------------------------------------------
tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
ብቐሊሉ--ኣ ደ--ረይ--ትስ-ቡ- ት-እ---ኹ- ።
ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ።
ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ።
-------------------------------
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
b---’el-lu---’a d-dih--reyi-k--i---i-u-ī --h-i-i-- --̱-mi ።
b________ k___ d_________ k___________ t_______ ī____ ።
b-k-’-l-l- k-’- d-d-h-i-e-i k-t-s-‘-b-n- t-h-i-i-u ī-̱-m- ።
-----------------------------------------------------------
biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
ከ----ረ ና- ሜዳ ክ---ክኸይ-------?
ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ?
----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
0
k--e-i--ē---n--- mē-a -----o ki---y-di -ki’il- ?
k_____ g___ n___ m___ k_____ k_______ i______ ?
k-m-y- g-r- n-b- m-d- k-‘-s- k-h-e-i-i i-i-i-i ?
------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
ነ- ድ--- -ገሩ ኢኹ-።
ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___
ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም-
----------------
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
0
ne---dil--i-i -ig-ru-īẖumi።
n___ d_______ s_____ ī_____
n-t- d-l-d-l- s-g-r- ī-̱-m-።
----------------------------
netī dilidili sigeru īẖumi።
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
netī dilidili sigeru īẖumi።
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
ብት-- ቲ -ንቶ-ኪዱ
ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_
ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ-
-------------
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
0
b-tih-----tī-bīn-to----u
b_______ t_ b_____ k___
b-t-h-i-ī t- b-n-t- k-d-
------------------------
bitiḥitī tī bīnito kīdu
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
bitiḥitī tī bīnito kīdu
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
ክሳ- ----ሳ- „ኣ-ፕል ---።
ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ።
ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ።
---------------------
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
0
ki-abi-t- -al-s--i „---------īd- ።
k_____ t_ s_______ „_______ k___ ።
k-s-b- t- s-l-s-y- „-m-p-l- k-d- ።
----------------------------------
kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
ኣብ-----ይቲ --ግ--ና---ማን--ዓ-- ።
ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ።
ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ።
----------------------------
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
0
a-ita-k’-d--ayi-ī ts’-r--i---nab--yem----t-‘--s’-fu-።
a____ k__________ t_________ n___ y_____ t_________ ።
a-i-a k-e-a-a-i-ī t-’-r-g-y- n-b- y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-----------------------------------------------------
abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
ሽዑ-ት--ኢ-ኩ- -ቲ ቀጺሉ-ዘ--መ-ቀ------ዲ --ፍ-።
ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-።
-------------------------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
0
sh----t-ዅ -li--m--netī -’e-s-ī-----l- mesi--elawī men-gedī-ḥ--e--wo።
s____ t__ ī______ n___ k________ z___ m__________ m_______ ḥ________
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i n-t- k-e-s-ī-u z-l- m-s-k-e-a-ī m-n-g-d- h-a-e-i-o-
---------------------------------------------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
ይ--ታ፣ ከ-ይ -- ና- መዓረ----ር- -ኸ-ድ እኽእል?
ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____
ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------------
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
y-ḵ-ir--a- -em-yi-gē-e n-bi -e‘ar----n-feri-- ---̱eyi-- iẖ-----?
y_________ k_____ g___ n___ m________________ k_______ i_______
y-k-’-r-t-፣ k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
------------------------------------------------------------------
yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
უმჯობესია მეტროთი.
ዝበ-ጸ-ኡ-ባን----፣-።
ዝ___ ኡ___ ወ___ ።
ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ።
----------------
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
0
zib---t--e u--a-- -es-du፣-።
z_________ u_____ w______ ።
z-b-l-t-’- u-b-n- w-s-d-፣ ።
---------------------------
zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
უმჯობესია მეტროთი.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
ክሳ--መ-ዳእታ -ር-----ኣ ኪዱ
ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_
ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ-
---------------------
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
0
kisab---e-eda’it- -ē--m--- -isi-a-kīdu
k_____ m_________ f_______ m_____ k___
k-s-b- m-w-d-’-t- f-r-m-t- m-s-’- k-d-
--------------------------------------
kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu