ფრაზა წიგნი

ka რიგობითი / რიცხვითი სახელები   »   nn Ordinal numbers

61 [სამოცდაერთი]

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

61 [sekstiein / ein og seksti]

Ordinal numbers

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
პირველი თვე არის იანვარი. D---f-r-te-m--ad-n--r--a-uar. Den fyrste månaden er januar. D-n f-r-t- m-n-d-n e- j-n-a-. ----------------------------- Den fyrste månaden er januar. 0
მეორე თვე არის თებერვალი. D---a-dr---ånad----r-f----a-. Den andre månaden er februar. D-n a-d-e m-n-d-n e- f-b-u-r- ----------------------------- Den andre månaden er februar. 0
მესამე თვე არის მარტი. De- -re-j- må--den-er-m--s. Den tredje månaden er mars. D-n t-e-j- m-n-d-n e- m-r-. --------------------------- Den tredje månaden er mars. 0
მეოთხე თვე არის აპრილი. D----j---- må-a-e- -r ----l. Den fjerde månaden er april. D-n f-e-d- m-n-d-n e- a-r-l- ---------------------------- Den fjerde månaden er april. 0
მეხუთე თვე არის მაისი. De----m-e ---a-e- er-ma-. Den femte månaden er mai. D-n f-m-e m-n-d-n e- m-i- ------------------------- Den femte månaden er mai. 0
მეექვსე თვე არის ივნისი. De--s-ette m-nade--e--j-n-. Den sjette månaden er juni. D-n s-e-t- m-n-d-n e- j-n-. --------------------------- Den sjette månaden er juni. 0
ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. S----må----- e- --t-h-lv- -r. Seks månader er eit halvt år. S-k- m-n-d-r e- e-t h-l-t å-. ----------------------------- Seks månader er eit halvt år. 0
იანვარი, თებერვალი, მარტი, Jan-a-- fe-rua-- ----, Januar, februar, mars, J-n-a-, f-b-u-r- m-r-, ---------------------- Januar, februar, mars, 0
აპრილი, მაისი, ივნისი. a--i---m-------un-. april, mai og juni. a-r-l- m-i o- j-n-. ------------------- april, mai og juni. 0
მეშვიდე თვე არის ივლისი. D-- s-u-n-e-månad----- -u-i. Den sjuande månaden er juli. D-n s-u-n-e m-n-d-n e- j-l-. ---------------------------- Den sjuande månaden er juli. 0
მერვე თვე არის აგვისტო. D-n -----d- mån---n--r --g-s-. Den åttande månaden er august. D-n å-t-n-e m-n-d-n e- a-g-s-. ------------------------------ Den åttande månaden er august. 0
მეცხრე თვე არის სექტემბერი. De----a-d- m-na-en-er -e-------. Den niande månaden er september. D-n n-a-d- m-n-d-n e- s-p-e-b-r- -------------------------------- Den niande månaden er september. 0
მეათე თვე არის ოქტომბერი. D-n-----de --nade---r ---ob-r. Den tiande månaden er oktober. D-n t-a-d- m-n-d-n e- o-t-b-r- ------------------------------ Den tiande månaden er oktober. 0
მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. D-n ---e--e --n-de- e----vemb--. Den ellevte månaden er november. D-n e-l-v-e m-n-d-n e- n-v-m-e-. -------------------------------- Den ellevte månaden er november. 0
მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. D-- to--t--m--a-en -- -e-embe-. Den tolvte månaden er desember. D-n t-l-t- m-n-d-n e- d-s-m-e-. ------------------------------- Den tolvte månaden er desember. 0
თორმეტი თვე არის ერთი წელი. T--v må---e---- e----år. Tolv månader er eitt år. T-l- m-n-d-r e- e-t- å-. ------------------------ Tolv månader er eitt år. 0
ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, Ju--, a-gu--, ---t-mber, Juli, august, september, J-l-, a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------ Juli, august, september, 0
ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. o-tob-r- n-vember--g---s-mbe-. oktober, november og desember. o-t-b-r- n-v-m-e- o- d-s-m-e-. ------------------------------ oktober, november og desember. 0

მშობლიური ენა ყოველთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი ენაა

ჩვენი მშობლიური ენა პირველი ენაა, რომელსაც ვსწავლობთ. ეს ავტომატურად ხდება, ისე, რომ ჩვენ ამას ვერ ვამჩნევთ. ადამიანების უმრავლესობას მხოლოდ ერთი მშობლიური ენა აქვს. ყველა სხვა ენა ისწავლება, როგორც უცხო ენა. რა თქმა უნდა, არსებობენ ადამიანები, რომლებიც რამდენიმე ენასთან ‘ერთად’ იზრდებიან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ისინი ამ ენებზე ‘გამართულობის’ სხვადასხვა ხარისხით ლაპარაკობენ . ხშირად ეს ენები ასევე სხვადასხვანაირად გამოიყენება. მაგალითად, ერთი ენა გამოიყენება სამსახურში. მეორე ენა გამოიყენება სახლში. ის, თუ როგორ ვლაპარაკობთ ენაზე, მრავალ ფაქტორზეა დამოკიდებული. როდესაც ენას ადრეულ ბავშვობაში ვსწავლობთ, ჩვეულებრივ, მას ძალიან კარგად ვსწავლობთ. ჩვენი მეტყველების ცენტრი ყველაზე ეფექტიანად ცხოვრების ამ წლებში მუშაობს. მნიშვნელოვანია ასევე, თუ რამდენად ხშირად ვლაპარაკობთ ენაზე. რაც უფრო ხშირად ვიყენებთ ენას, მით უფრო უკეთ ვლაპარაკობთ ამ ენაზე. მაგრამ მკვლევარების აზრით, ადამიანი ვერასოდეს შეძლებს ორ ენაზე ერთნაირად კარგად ლაპარაკს. ერთი ენა ყოველთვის უფრო მნიშვნელოვანი ენაა. ექსპერიმენტები, როგორც ჩანს, ამ ჰიპოთეზას ადასტურებს. ერთ კვლევაში მოხდა ბევრი სხვადასხვა ადამიანის ტესტირება. ექსპერიმენტში მონაწილეთა ნახევარი თავისუფლად ლაპარაკობდა ორ ენაზე. მშობლიური ენა იყო ჩინური, ხოლო ინგლისური - მეორე ენა. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ნახევარი ლაპარაკობდა მხოლოდ ინგლისურზე, როგორც მშობლიურზე. ექსპერიმენტის მონაწილეებს მარტივი დავალებები უნდა გადაეჭრათ ინგლისურად. ამ დროს ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. და ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინებმა უჩვენა განსხვავებები! ორენოვან ინდივიდებში ტვინის ერთი რეგიონი განსაკუთრებით აქტიური იყო. მეორეს მხრივ, ერთენოვან ინდივიდებში ტვინის ამ რეგიონში აქტიურობა არ გამოვლინდა. დავალებები ორივე ჯგუფმა სწრაფად და კარგად გადაჭრა. ამის მიუხედავად, ჩინელები ყველაფერს მაინც მშობლიურ ენაზე თარგმნიდნენ...