ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   nn Beverages

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [tolv]

Beverages

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. Eg-dr-kk-t-. Eg drikk te. E- d-i-k t-. ------------ Eg drikk te. 0
მე ყავას ვსვამ. E- --i-k--a-fi. Eg drikk kaffi. E- d-i-k k-f-i- --------------- Eg drikk kaffi. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. E--dr-k- ---eralvatn. Eg drikk mineralvatn. E- d-i-k m-n-r-l-a-n- --------------------- Eg drikk mineralvatn. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? D-ikk -- -- m----itr--? Drikk du te med sitron? D-i-k d- t- m-d s-t-o-? ----------------------- Drikk du te med sitron? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? D---- -- --f----ed-s-k-er? Drikk du kaffi med sukker? D-i-k d- k-f-i m-d s-k-e-? -------------------------- Drikk du kaffi med sukker? 0
ყინულიან წყალს სვამ? Dr-kk du----n-m-d----i---? Drikk du vatn med isbitar? D-i-k d- v-t- m-d i-b-t-r- -------------------------- Drikk du vatn med isbitar? 0
აქ ზეიმია. H---er det f--t. Her er det fest. H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. Fol- -rik- m----r--------. Folk drikk musserande vin. F-l- d-i-k m-s-e-a-d- v-n- -------------------------- Folk drikk musserande vin. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. F-l- ------v-n--g---. Folk drikk vin og øl. F-l- d-i-k v-n o- ø-. --------------------- Folk drikk vin og øl. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? Dri-k d--a---ho-? Drikk du alkohol? D-i-k d- a-k-h-l- ----------------- Drikk du alkohol? 0
სვამ შენ ვისკის? D---k -------ky? Drikk du whisky? D-i-k d- w-i-k-? ---------------- Drikk du whisky? 0
სვამ შენ კოლას რომით? Drikk -----l- m-d--o-? Drikk du cola med rom? D-i-k d- c-l- m-d r-m- ---------------------- Drikk du cola med rom? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. E- -ik-- i---e--us-eran-e -i-. Eg likar ikkje musserande vin. E- l-k-r i-k-e m-s-e-a-d- v-n- ------------------------------ Eg likar ikkje musserande vin. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. E--lika----k----in. Eg likar ikkje vin. E- l-k-r i-k-e v-n- ------------------- Eg likar ikkje vin. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. Eg--ik---ikk-e-øl. Eg likar ikkje øl. E- l-k-r i-k-e ø-. ------------------ Eg likar ikkje øl. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Ba---- li----m-ø--. Babyen likar mjølk. B-b-e- l-k-r m-ø-k- ------------------- Babyen likar mjølk. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. B----t ---ar----a- -g--pl-j--. Barnet likar kakao og eplejus. B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-s- ------------------------------ Barnet likar kakao og eplejus. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. K----- li-a----p-l--nju- -g gra--f-uktj-s. Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. K-i-n- l-k-r a-p-l-i-j-s o- g-a-e-r-k-j-s- ------------------------------------------ Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!