ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   ca voler alguna cosa

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [setanta]

voler alguna cosa

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? Qu-------? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
ფეხბურთის თამაში გინდათ? V--eu -ugar-a -utb-l? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
მეგობრების მონახულება გინდათ? V-l-u--is-t-r---s-a-i--? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
სურვილი v-ler v____ v-l-r ----- voler 0
არ მინდა გვიან მოვიდე. No-------r----- -ar-. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
იქ წასვლა არ მინდა. No h- ---l--n-r. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
სახლში წასვლა მინდა. V-l---na- a-ca--. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
სახლში დარჩენა მსურს. V--l--u------- a-c-s-. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
მარტო ყოფნა მსურს. V-l--e--ar--------a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
აქ გინდა დარჩენა? Vo-s qued-r--e -qu-? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
აქ გინდა ჭამა? V-ls m--jar-a-u-? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
აქ გინდა ძილი? V-ls--o--i--aq--? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
ხვალ გსურთ გამგზავრება? Vo--ma---r-de-à? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? Vo--qu-d------f--- - d-m-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? Vol ----r el-com-te dem-? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
დისკოთეკაზე გინდათ? Vole- -n---a l- ---co--c-? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
კინოში გინდათ? Vo--u-a-ar------nem-? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
კაფეში გინდათ? Vo---a-a--- ---ca--t-ria? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?