ფრაზა წიგნი

ka ნებართვა   »   ca poder fer alguna cosa

73 [სამოცდაცამეტი]

ნებართვა

ნებართვა

73 [setanta-tres]

poder fer alguna cosa

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? Q--------t--con--i- -n -ot-e? Que ja pots conduir un cotxe? Q-e j- p-t- c-n-u-r u- c-t-e- ----------------------------- Que ja pots conduir un cotxe? 0
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? Que j- ---s -eure-al--hol? Que ja pots beure alcohol? Q-e j- p-t- b-u-e a-c-h-l- -------------------------- Que ja pots beure alcohol? 0
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? Qu------ot- po-- -n-- s---a l’---r--ger? Que ja pots pots anar sol a l’estranger? Q-e j- p-t- p-t- a-a- s-l a l-e-t-a-g-r- ---------------------------------------- Que ja pots pots anar sol a l’estranger? 0
ნებართვა p-der poder p-d-r ----- poder 0
შეიძლება აქ მოვწიოთ? Pode- fu-ar a-uí? Podem fumar aquí? P-d-m f-m-r a-u-? ----------------- Podem fumar aquí? 0
აქ მოწევა შეიძლება? E--p-- f-ma---qu-? Es pot fumar aquí? E- p-t f-m-r a-u-? ------------------ Es pot fumar aquí? 0
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? E- -ot--ag-r a-b--a-ge---de----d--? Es pot pagar amb targeta de crèdit? E- p-t p-g-r a-b t-r-e-a d- c-è-i-? ----------------------------------- Es pot pagar amb targeta de crèdit? 0
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? Es p---p--ar-a-- -e-? Es pot pagar amb xec? E- p-t p-g-r a-b x-c- --------------------- Es pot pagar amb xec? 0
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? E- po--pag---n-més--- -fect--? Es pot pagar només en efectiu? E- p-t p-g-r n-m-s e- e-e-t-u- ------------------------------ Es pot pagar només en efectiu? 0
შეიძლება ერთი დავრეკო? Qu--p-- -r-car? Que puc trucar? Q-e p-c t-u-a-? --------------- Que puc trucar? 0
შეიძლება რაღაც ვიკითხო? Que ----f-r un--pre-u---? Que puc fer una pregunta? Q-e p-c f-r u-a p-e-u-t-? ------------------------- Que puc fer una pregunta? 0
შეიძლება რაღაც ვთქვა? Qu--pu---ir--l---- c---? Que puc dir alguna cosa? Q-e p-c d-r a-g-n- c-s-? ------------------------ Que puc dir alguna cosa? 0
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. (E--)-no -o--d---ir-al parc. (Ell) no pot dormir al parc. (-l-) n- p-t d-r-i- a- p-r-. ---------------------------- (Ell) no pot dormir al parc. 0
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. (-ll) n- p-t-dormir-al co---. (Ell) no pot dormir al cotxe. (-l-) n- p-t d-r-i- a- c-t-e- ----------------------------- (Ell) no pot dormir al cotxe. 0
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. (-ll) -- ----dor--r - l’-s-a---. (Ell) no pot dormir a l’estació. (-l-) n- p-t d-r-i- a l-e-t-c-ó- -------------------------------- (Ell) no pot dormir a l’estació. 0
შეიძლება დავსხდეთ? P---m---ure? Podem seure? P-d-m s-u-e- ------------ Podem seure? 0
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? Po--m -eb---la-c-rta? Podem rebre la carta? P-d-m r-b-e l- c-r-a- --------------------- Podem rebre la carta? 0
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? P-d-- p---- s--a-ad-m-n-? Podem pagar separadament? P-d-m p-g-r s-p-r-d-m-n-? ------------------------- Podem pagar separadament? 0

როგორ სწავლობს ტვინი ახალ სიტყვებს

როდესაც ლექსიკონს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი ახალ შინაარსს ინახავს. სწავლა მხოლოდ რეგულარული გამეორებით არის შესაძლებელი. თუ რამდენად კარგად ინახავს ჩვენი ტვინი სიტყვებს, ბევრ ფაქტორზეა დამოკიდებული. მაგრამ ყველაზე მნიშვნელოვანი ახალი სიტყვების რეგულარული გამეორებაა. მეხსიერებაში ინახება მხოლოდ ის სიტყვები, რომლებსაც ხშირად ვიყენებთ ან ვწერთ. შეიძლება ითქვას, რომ ხდება ამ სიტყვების დაარქივება ისე, როგორც გამოსახულებების. სწავლის ეს პრინციპი შეესაბამება ასევე მაიმუნებს. მაიმუნებს შეუძლიათ სიტყვების ‘წაკითხვა’, თუ ისინი ამ სიტყვებს საკმაოდ ხშირად ხედავენ. მიუხედავად იმისა, რომ მაიმუნებს სიტყვები არ ესმით, ისინი მათ ფორმით ცნობენ. იმისთვის, რომ ენაზე თავისუფლად ვილაპარაკოთ, ბევრი სიტყვა გვჭირდება. ამიტომ ლექსიკონი კარგად უნდა იყოს ორგანიზებული. რადგან ჩვენი მეხსიერება ფუნქციონირებს, როგორც არქივი. სიტყვის სწრაფად საპოვნელად, მან უნდა იცოდეს, თუ სად ეძებოს. ამიტომ, უმჯობესია სიტყვების სწავლა გარკვეულ კონტექსტში. ამის შემდეგ ჩვენი ტვინი ყოველთვის შეძლებს სთანადო ‘ფაილის’ გახსნას. მაგრამ ის სიტყვებიც კი, რომლებიც კარგად ვისწავლეთ, შეიძლება დაგვავიწყდეს. ამ შემთხვევაში ცოდნა გადადის აქტიურიდან პასიურ მეხსიერებაში. დავიწყებით საკუთარ თავს ვათავისუფლებთ ცოდნისგან, რომელიც არ გვჭირდება. ამ გზით ჩვენი ტვინი ადგილს უთმობს ახალ და უფრო მნიშვნელოვან ინფორმაციას. ამიტომ მნიშვნელოვანია ჩვენი ცოდნის რეგულარულად გააქტიურება. მაგრამ პასიურ მეხსიერებაში გადასული ინფორმაცია სამუდამოდ არ იკარგება. როდესაც დავიწყებულ სიტყვას ვხედავთ, ჩვენ მას ისევ ვიმახსოვრებთ. მეორედ ვსწავლობთ იმ სიტყვას, რომელიც ადრე უფრო სწრაფად ვისწავლეთ. ვისაც საკუთარი ლექსიკონის განვრცობა სურს, თავისი გატაცებების რაოდენობა უნდა გაზარდოს. რადგან თითოეულ ჩვენთაგანს გარკვეული ინტერესები აქვს. ამიტომ ჩვეულებრივ, ერთიდაიგივე საქმიანობით ვართ დაკავებულები. ენა კი უამრავი სხვადასხვა სემანტიკური ველისგან შედგება. პოლიტიკით დაინტერესებული ადამიანი ზოგჯერ სპორტულ გაზეთებსაც უნდა კითხულობდეს!