Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
எனக்-ு---்- -ா-்த--ை-பு--ய--ல்ல-.
எ___ இ__ வா___ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
e--k---in-a-v--tt-i-pu-i---il-ai.
e_____ i___ v______ p____________
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
என-்-- -ந----ாக்---ம் ப---யவ---லை.
எ___ இ__ வா____ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E---ku-i-ta -ā---yam--ur-------ai.
E_____ i___ v_______ p____________
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
என-்கு-இ----அர----ம- -----வி-்-ை.
எ___ இ__ அ____ பு______
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
Eṉ--k- -ta---rtt-- p-ri-av--l-i.
E_____ i___ a_____ p____________
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Мугалим |
ஆச--ி--்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āci---ar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
Мугалим
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
உங-க-ுக்-ு--------- --ல------ு-ிக--த-?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u--aḷu----āci--yar --lvat- puri--ṟat-?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
ஆம்-எ-க்-ு அ--் ச---வத- ---ற-க----ி-ிறது.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-------- -v---co-v--u-naṉ-ā-a p-r----atu.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Мугалим |
ஆசி---ர்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā-i-i-ar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
Мугалим
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
உ---ளு-்க---சி-ிய-்---ல-வது பு-ி--ற--?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ--ḷukk- -ciriya--c--v----pu-i-i--t-?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
ஆம்---க்-ு--வ-் -ொ-்-த- -ன்ற-க -----ி-து.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām---a-k- avar ------u na-ṟā-- --ri---a-u.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Адамдар |
ம----்கள்
ம_____
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Maṉ--arkaḷ
M_________
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
Адамдар
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
உ--க------ ---- மனி-ர--ள--ப-ர---றதா?
உ_____ இ__ ம_____ பு_____
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u----u-k--inta maṉit----ḷ---p-r-k-ṟa--?
u________ i___ m___________ p__________
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
இ--ல-,--னக்க- அவ---ள---வ்வளவு-நன--ாக-ப-ரியவ-ல்-ை.
இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
I-la-,-eṉ--ku --arkaḷ-- ---a---u n-ṉ---a pur-yavill-i.
I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Сүйлөшкөн кыз |
தோழி
தோ_
த-ழ-
----
தோழி
0
Tō-i
T___
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
உங்கள-க-க- ஏத-ம- தோ---இருக--ிற--ா?
உ_____ ஏ__ தோ_ இ______
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u---ḷu--u---u- tōḻ--i-ukk--ā--?
u________ ē___ t___ i__________
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
ஆம-,-ர---கி--ள-.
ஆ_________
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,ir-kkiṟāḷ.
Ā____________
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
Ооба, менде бирөө бар.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
кызы |
மக-்
ம__
ம-ள-
----
மகள்
0
Mak-ḷ
M____
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
உ-்--ு-்கு மகள் இ--க்--ற-ள-?
உ_____ ம__ இ______
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅkaḷ-kk---a-aḷ -r-kki-ā-ā?
u________ m____ i__________
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Жок, менде жок. |
இ--ல-. -னக்க--மக---இ-்ல-.
இ___ எ___ ம__ இ___
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
Il--i---ṉ-k---m-k-ḷ--ll-i.
I_____ E_____ m____ i_____
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
Жок, менде жок.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|