Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
எ--்கு--ந்த வ-ர-த்-- புர--வ-ல்ல-.
எ___ இ__ வா___ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉa-k--i--- v--t--i--u-i----l--i.
e_____ i___ v______ p____________
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
எ--்கு -ந்---ாக்கிய-் -ுர-----்--.
எ___ இ__ வா____ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
Eṉakk---nta ----iy-m --r-ya-illai.
E_____ i___ v_______ p____________
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
என---- ---் அ--த---- ப--ிய----லை.
எ___ இ__ அ____ பு______
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E---k---t-ṉ a--t-m--u----vill--.
E_____ i___ a_____ p____________
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Мугалим |
ஆச----ர்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā--r-yar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
Мугалим
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
உ-----க--- ஆசிரிய-்--ொல்-த- -ு--கி-த-?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u--aḷ-----ā----y-- -olv-t--puri----t-?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
ஆ-்.---்-ு ---்--ொல-வத- ந-்ற-க ப-ர-க--த-.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.E-akku-ava--col-atu naṉ---a---ri---atu.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Мугалим |
ஆச-ரிய-்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc-riyar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
Мугалим
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
உ--களு-்-- -ச-ரி-ர்-சொல்--- ----கி--ா?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ--ḷ---u ācir--a- c--va----u------t-?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
ஆ-்.---்---அ-----ொ--வத- ----ா---ுரிக--த-.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-.Eṉak-- -va- -o-v-tu----ṟ-k--puri--ṟ-t-.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Адамдар |
ம-ி---கள்
ம_____
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Ma-it-r--ḷ
M_________
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
Адамдар
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
உ----ுக-------- மனி-ர்க-ை----ி---தா?
உ_____ இ__ ம_____ பு_____
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u-k-ḷu-ku-in-a maṉ--arka--- --r-ki-a--?
u________ i___ m___________ p__________
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
இ--ல-,--ன--கு --ர--ள--அவ்வ-வ- நன-----புர----ல-லை.
இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Ill-i--eṉ-kku-a-------- av---av- n---ā---p----a-i-l-i.
I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Сүйлөшкөн кыз |
த-ழி
தோ_
த-ழ-
----
தோழி
0
T--i
T___
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
உங-க-ுக-கு-ஏதும் -ோ---இர-க்க-றா-ா?
உ_____ ஏ__ தோ_ இ______
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u------k--ētu- ---i--ru--i-āḷ-?
u________ ē___ t___ i__________
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
ஆம்,இ-ுக்--ற---.
ஆ_________
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,iru---ṟ--.
Ā____________
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
Ооба, менде бирөө бар.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
кызы |
ம--்
ம__
ம-ள-
----
மகள்
0
Mak-ḷ
M____
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
உங்கள---கு-ம--்--ரு-்கி-ா-ா?
உ_____ ம__ இ______
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
u--a--kku -aka--ir-----āḷā?
u________ m____ i__________
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Жок, менде жок. |
இ----.----்க- --ள- --்ல-.
இ___ எ___ ம__ இ___
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
Il-a-.-Eṉakk--m---ḷ-il--i.
I_____ E_____ m____ i_____
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
Жок, менде жок.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|