சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ky Четке кагуу 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Четке кагуу 1

[Çetke kaguu 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிர்கீஸ் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. М-- бу- -ө-дү-т-ш-н--й-ж-т-м-н. М__ б__ с____ т_______ ж_______ М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------- Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
M---b-l--öz-ü---ş-n--- -a-a-ın. M__ b__ s____ t_______ j_______ M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------- Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. М-н-с---ө--ү т-шү-б-- ж--а-ы-. М__ с_______ т_______ ж_______ М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
Me--s-yl---ü -üşünb-- ---am--. M__ s_______ t_______ j_______ M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------ Men süylömdü tüşünböy jatamın.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ме- -ул-эм-е---билдир-р-н түшү---- -ат----. М__ б__ э_____ б_________ т_______ ж_______ М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------------------- Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
M-n--------en- --ldi-erin tüş----y-j----ı-. M__ b__ e_____ b_________ t_______ j_______ M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------------------- Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
ஆசிரியர் Му----м М______ М-г-л-м ------- Мугалим 0
M-g--im M______ M-g-l-m ------- Mugalim
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? М-г----ди т--ү--п -ат--ызб-? М________ т______ ж_________ М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
Mugali-d- t-şü-üp j--ası-b-? M________ t______ j_________ M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. О---, -е- ан-(---ек)-жа--ы-т--ү-ү---ата-ы-. О____ м__ а_________ ж____ т______ ж_______ О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ------------------------------------------- Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---- me----ı-----k- -a-ş- tü---üp -at--ın. O____ m__ a_________ j____ t______ j_______ O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------- Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
ஆசிரியர் М--ал-м М______ М-г-л-м ------- Мугалим 0
Mug--im M______ M-g-l-m ------- Mugalim
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Му-а-им-и тү-ү-үп-----с-збы? М________ т______ ж_________ М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
Mu-a-imd- --şü-----at---zbı? M________ t______ j_________ M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. О-б----е- аны(а-л)---кшы -үшүнү- жа---ы-. О____ м__ а_______ ж____ т______ ж_______ О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ----------------------------------------- Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---- -en -nı(--a-- ja-şı-t--ü--p ja--mı-. O____ m__ a________ j____ t______ j_______ O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
மனிதர்கள் Ад-м--р А______ А-а-д-р ------- Адамдар 0
A-am-ar A______ A-a-d-r ------- Adamdar
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ада-д-р-- түшү-үп --тас--б-? А________ т______ ж_________ А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
Adamd-rdı--ü-ünü- -at----b-? A________ t______ j_________ A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Жок- м-- ---р---ж--ш--тү-ү-б-- ж----ы-. Ж___ м__ а_____ ж____ т_______ ж_______ Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н- --------------------------------------- Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
J--, -en--l---ı j-kş--t-ş---ö---a-a-ın. J___ m__ a_____ j____ t_______ j_______ J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n- --------------------------------------- Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
தோழி С--лө--өн -ыз С________ к__ С-й-ө-к-н к-з ------------- Сүйлөшкөн кыз 0
S------ö- kız S________ k__ S-y-ö-k-n k-z ------------- Süylöşkön kız
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? Сү-л--------з-ңы- барб-? С________ к______ б_____ С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы- ------------------------ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
S--l-şk---k-z---- ba--ı? S________ k______ b_____ S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı- ------------------------ Süylöşkön kızıŋız barbı?
ஆம்,இருக்கிறாள். Ооб-,----д- ----ө-б--. О____ м____ б____ б___ О-б-, м-н-е б-р-ө б-р- ---------------------- Ооба, менде бирөө бар. 0
O--a, m-n-e bi-öö --r. O____ m____ b____ b___ O-b-, m-n-e b-r-ö b-r- ---------------------- Ooba, mende biröö bar.
மகள் кы-ы к___ к-з- ---- кызы 0
k-zı k___ k-z- ---- kızı
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? С-зди- кы---ы----рб-? С_____ к______ б_____ С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы- --------------------- Сиздин кызыңыз барбы? 0
Si--i- -ız-ŋı- ba---? S_____ k______ b_____ S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı- --------------------- Sizdin kızıŋız barbı?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Жо-, м------ок. Ж___ м____ ж___ Ж-к- м-н-е ж-к- --------------- Жок, менде жок. 0
Jo----en-- -ok. J___ m____ j___ J-k- m-n-e j-k- --------------- Jok, mende jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -