Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
Δεν κ---λ--αί---τ-ν-λ-ξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-n --ta-aba-n- -ēn --x-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
Δ-ν-κα-αλα-αί-ω -ην -ρ---ση.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-- --t-l-baí-ō --n-p---a--.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
Δ-ν-καταλ--αίνω --- -η-----.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
Den -atal--a--- -ēn-sē-a-í-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Мугалим |
ο---σ--λ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o d-skalos
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
Мугалим
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
Κ--αλα-α-ν------ν--ά--αλο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-t-la--í-e----on-d-s-alo?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
Να---τ-ν--ατ-λ--αίν- -α-ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Nai, --n kat-labaí----al-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Мугалим |
η --σκ-λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē -----la
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
Мугалим
η δασκάλα
ē daskála
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
Κ-τ--αβα------τ-ν δα-κάλα;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K----ab-íne-e --n -a-k---?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
Ν-ι, -η--κατα--β-ί-ω--αλ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N--- tēn k-t--a--í-ō k---.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Адамдар |
ο κό-μος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o--ósmos
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
Адамдар
ο κόσμος
o kósmos
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
Κ---λα---ν-τ---ο- ---μο;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K-t------n-te--o--kó---?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
Όχ-- δ-- τ-ν----αλ--α-νω -όσο κα-ά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó---, den to- k--a-ab-ín--tó-------.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Сүйлөшкөн кыз |
η -ίλη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē-p-í-ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
Сүйлөшкөн кыз
η φίλη
ē phílē
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
Έχ-τε -ί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É-he-- ---l-?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
Ναι- -χ-.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Na-,--ch-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Ооба, менде бирөө бар.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
кызы |
η---ρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē----ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
Έ---- -όρη;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éche-- --r-?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
Жок, менде жок. |
Όχ---δ-ν --ω.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-hi----- -chō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Жок, менде жок.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|