Sarunvārdnīca

lv Virtuvē   »   te వంటగదిలో

19 [deviņpadsmit]

Virtuvē

Virtuvē

19 [పంతొమ్మిది]

19 [Pantom\'midi]

వంటగదిలో

[Vaṇṭagadilō]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu telugu Spēlēt Vairāk
Vai tev ir jauna virtuve? మీ-ు---త-త --ట-ది--ం-ా? మ-క- క-త-త వ-టగద- ఉ-ద-? మ-క- క-త-త వ-ట-ద- ఉ-ద-? ----------------------- మీకు కొత్త వంటగది ఉందా? 0
M--u k-t-a----ṭ-g-d----d-? Mīku kotta vaṇṭagadi undā? M-k- k-t-a v-ṇ-a-a-i u-d-? -------------------------- Mīku kotta vaṇṭagadi undā?
Ko tu šodien vēlies gatavot? ఈర--- మీ-- --- --డ-----ి అన-క-ంటు-్-ారు? ఈర-జ- మ-ర- ఏమ- వ-డ-ద-మన- అన-క--ట-న-న-ర-? ఈ-ో-ు మ-ర- ఏ-ి వ-డ-ద-మ-ి అ-ు-ు-ట-న-న-ర-? ---------------------------------------- ఈరోజు మీరు ఏమి వండుదామని అనుకుంటున్నారు? 0
Īrōju---r--ē----a--u-ā-an------u--u--ār-? Īrōju mīru ēmi vaṇḍudāmani anukuṇṭunnāru? Ī-ō-u m-r- ē-i v-ṇ-u-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-u- ----------------------------------------- Īrōju mīru ēmi vaṇḍudāmani anukuṇṭunnāru?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts? మ----ఎల-క----ిక్ -ేద- గ్య--్ స-టౌవ- ద-నిమీ- -------ు? మ-ర- ఎల-క-ట-ర-క- ల-ద- గ-య-స- స-ట-వ- ద-న-మ-ద వ-డ-త-ర-? మ-ర- ఎ-ె-్-్-ి-్ ల-ద- గ-య-స- స-ట-వ- ద-న-మ-ద వ-డ-త-ర-? ----------------------------------------------------- మీరు ఎలెక్ట్రిక్ లేదా గ్యాస్ స్టౌవ్ దేనిమీద వండుతారు? 0
M--u--le--r-k-l--ā gy-s -ṭ-uv-dē-i--da-v-ṇḍ--āru? Mīru elekṭrik lēdā gyās sṭauv dēnimīda vaṇḍutāru? M-r- e-e-ṭ-i- l-d- g-ā- s-a-v d-n-m-d- v-ṇ-u-ā-u- ------------------------------------------------- Mīru elekṭrik lēdā gyās sṭauv dēnimīda vaṇḍutāru?
Vai man sagriezt sīpolus? న-------ల-----న- -రగ-ా? న-న- ఉల-ల-ప-యలన- తరగన-? న-న- ఉ-్-ి-ా-ల-ు త-గ-ా- ----------------------- నేను ఉల్లిపాయలను తరగనా? 0
Nē-u-ull-pā---an- taragan-? Nēnu ullipāyalanu taraganā? N-n- u-l-p-y-l-n- t-r-g-n-? --------------------------- Nēnu ullipāyalanu taraganā?
Vai man nomizot kartupeļus? న--ు-బంగ--ా---ప- త--్----య--? న-న- బ-గ-ళ-ద--పల త-క-క-త-యన-? న-న- బ-గ-ళ-ద-ం-ల త-క-క-త-య-ా- ----------------------------- నేను బంగాళాదుంపల తొక్కుతీయనా? 0
N--u------ḷ--um-al---ok-ut-ya--? Nēnu baṅgāḷādumpala tokkutīyanā? N-n- b-ṅ-ā-ā-u-p-l- t-k-u-ī-a-ā- -------------------------------- Nēnu baṅgāḷādumpala tokkutīyanā?
Vai man nomazgāt salātus? నేన- త--క--న--కడగనా? న-న- త-టక-రన- కడగన-? న-న- త-ట-ూ-న- క-గ-ా- -------------------- నేను తోటకూరని కడగనా? 0
Nē-u---ṭ-k--ani k---ga--? Nēnu tōṭakūrani kaḍaganā? N-n- t-ṭ-k-r-n- k-ḍ-g-n-? ------------------------- Nēnu tōṭakūrani kaḍaganā?
Kur ir glāzes? గ్లాసులు ---క----్న--ి? గ-ల-స-ల- ఎక-కడ ఉన-న-య-? గ-ల-స-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ----------------------- గ్లాసులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
G------ ---a-- unn-yi? Glāsulu ekkaḍa unnāyi? G-ā-u-u e-k-ḍ- u-n-y-? ---------------------- Glāsulu ekkaḍa unnāyi?
Kur ir trauki? గి-్--లు-ఎక-క--ఉ-----ి? గ-న-న-ల- ఎక-కడ ఉన-న-య-? గ-న-న-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ----------------------- గిన్నెలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Gin-----ek---- unn--i? Ginnelu ekkaḍa unnāyi? G-n-e-u e-k-ḍ- u-n-y-? ---------------------- Ginnelu ekkaḍa unnāyi?
Kur ir galda piederumi? చం-ాలూ-కత్---ూ ----- -న-నా--? చ-చ-ల--కత-త-ల- ఎక-కడ ఉన-న-య-? చ-చ-ల---త-త-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ----------------------------- చంచాలూ-కత్తులూ ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Can--ālū-kat---ū-ekkaḍa-un-ā--? Can-cālū-kattulū ekkaḍa unnāyi? C-n-c-l---a-t-l- e-k-ḍ- u-n-y-? ------------------------------- Can̄cālū-kattulū ekkaḍa unnāyi?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais? క----్ న--తెర-చ---ర--ర--ఎ-్-డ-ఉ---? క-య-న- న- త-ర-చ- పర-కర- ఎక-కడ ఉ-ద-? క-య-న- న- త-ర-చ- ప-ి-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------------- క్యాన్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? 0
Ky-n ni ter-cē-p--ik-raṁ---kaḍ- --d-? Kyān ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi? K-ā- n- t-r-c- p-r-k-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------------- Kyān ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais? బా---- ని -ెరిచ- పరి-ర--ఎక్-- --ద-? బ-ట-ల- న- త-ర-చ- పర-కర- ఎక-కడ ఉ-ద-? బ-ట-ల- న- త-ర-చ- ప-ి-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------------- బాటిల్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? 0
B-ṭil n--tericē-par--a-a- -k-a-a u---? Bāṭil ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi? B-ṭ-l n- t-r-c- p-r-k-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? -------------------------------------- Bāṭil ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi?
Vai tev ir korķu viļķis? మీవ--ద కా-----స్-్----ందా? మ-వద-ద క-ర-క- స-క-ర- ఉ-ద-? మ-వ-్- క-ర-క- స-క-ర- ఉ-ద-? -------------------------- మీవద్ద కార్క్ స్క్రూ ఉందా? 0
Mī--dd--k----skr- un-ā? Mīvadda kārk skrū undā? M-v-d-a k-r- s-r- u-d-? ----------------------- Mīvadda kārk skrū undā?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā? మ-రు-సూ-్ ని-ఈ--ు-డ-- ---ుతార-? మ-ర- స-ప- న- ఈ క--డల- వ-డ-త-ర-? మ-ర- స-ప- న- ఈ క-ం-ల- వ-డ-త-ర-? ------------------------------- మీరు సూప్ ని ఈ కుండలో వండుతారా? 0
M--- sū- ni - -u-ḍ------ṇḍ---rā? Mīru sūp ni ī kuṇḍalō vaṇḍutārā? M-r- s-p n- ī k-ṇ-a-ō v-ṇ-u-ā-ā- -------------------------------- Mīru sūp ni ī kuṇḍalō vaṇḍutārā?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā? మ-----ేప-- ఈ -----్ ల- వ-యిం--త-ర-? మ-ర- చ-పన- ఈ ప-య-న- ల- వ-య--చ-త-ర-? మ-ర- చ-ప-ి ఈ ప-య-న- ల- వ-య-ం-ు-ా-ా- ----------------------------------- మీరు చేపని ఈ ప్యాన్ లో వేయించుతారా? 0
M-r- --p-ni --p-ān-l--v-yi--c-tā--? Mīru cēpani ī pyān lō vēyin-cutārā? M-r- c-p-n- ī p-ā- l- v-y-n-c-t-r-? ----------------------------------- Mīru cēpani ī pyān lō vēyin̄cutārā?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla? మ-రు - క-ర--య--- --గ్రి---ప------ల్-చే-్త-న----ా? మ-ర- ఈ క-రగ-యలన- ఈ గ-ర-ల- ప- గ-ర-ల- చ-స-త-న-న-ర-? మ-ర- ఈ క-ర-ా-ల-ు ఈ గ-ర-ల- ప- గ-ర-ల- చ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------------------- మీరు ఈ కూరగాయలను ఈ గ్రిల్ పై గ్రిల్ చేస్తున్నారా? 0
Mī-u-ī kūr--āy------ī ---l-pa-----l ---t--nārā? Mīru ī kūragāyalanu ī gril pai gril cēstunnārā? M-r- ī k-r-g-y-l-n- ī g-i- p-i g-i- c-s-u-n-r-? ----------------------------------------------- Mīru ī kūragāyalanu ī gril pai gril cēstunnārā?
Es klāju galdu. న--- బ---ని స-్ద-తున్-ాను న-న- బల-లన- సర-ద-త-న-న-న- న-న- బ-్-న- స-్-ు-ు-్-ా-ు ------------------------- నేను బల్లని సర్దుతున్నాను 0
N-n-----lan- -----tunnānu Nēnu ballani sardutunnānu N-n- b-l-a-i s-r-u-u-n-n- ------------------------- Nēnu ballani sardutunnānu
Te ir naži, dakšiņas un karotes. క-్తుల-, --ర్-ు-- మర-య-----ూన్ల- ఇ-్-- ---నాయి కత-త-ల-, ఫ-ర-క-ల- మర-య- స-ప-న-ల- ఇక-కడ ఉన-న-య- క-్-ు-ూ- ఫ-ర-క-ల- మ-ి-ు స-ప-న-ల- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ి ---------------------------------------------- కత్తులూ, ఫోర్కులూ మరియు స్పూన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
Kat-ul-,-p-ō--ul---ariyu s-ūn---i--aḍa-u--āyi Kattulū, phōrkulū mariyu spūnlu ikkaḍa unnāyi K-t-u-ū- p-ō-k-l- m-r-y- s-ū-l- i-k-ḍ- u-n-y- --------------------------------------------- Kattulū, phōrkulū mariyu spūnlu ikkaḍa unnāyi
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes. గ్---ుల-- ప---ట--ు-మరియ- -్---్కి--లు---్-----్న--ి గ-ల-స-ల-, ప-ల-ట-ల- మర-య- న-య-ప-క-న-ల- ఇక-కడ ఉన-న-య- గ-ల-స-ల-, ప-ల-ట-ల- మ-ి-ు న-య-ప-క-న-ల- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ి --------------------------------------------------- గ్లాసులు, ప్లేటులు మరియు న్యాప్కిన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
G-āsu-----lēṭ-l---ariyu-n'y--ki-lu ikkaḍa-u--āyi Glāsulu, plēṭulu mariyu n'yāpkinlu ikkaḍa unnāyi G-ā-u-u- p-ē-u-u m-r-y- n-y-p-i-l- i-k-ḍ- u-n-y- ------------------------------------------------ Glāsulu, plēṭulu mariyu n'yāpkinlu ikkaḍa unnāyi

Mācīšanās un mācīšanās veidi

Tie, kuri negūst mācībās panākumus, iespējams, mācas nepareizi. Tas ir, viņi nemācas atbilstoši savam tipam. Vispārēji atzīti ir četri mācīšanās veidi. Šie mācīšanās veidi ir saistīti ar maņu orgāniem. Māčīšanās veidi iedalīti - audiālais, vizuālais, komunikatīvais un kinestētiskais. Audiālais tipi vislabāk iemācas to, ko viņš dzird. Piemēram, viņī var ļoti labi atcerēties melodijas. Mācoties viņī lasa sev priekšā; apgūstot leksiku izrunā vārdus skaļi. Šis tips bieži vien sarunājas pats ar sevi balsī. Viņiem noder kompaktdiski vai lekcijas par tēmu. Vizuālais tips vislabāk iemācas to, ko viņš redz. Viņam ir svarīgi informāciju izlasīt. Mācoties viņš veic ļoti daudz piezīmes. Kā arī viņam patīk izmantot attēlus, tabulas un kartiņas. Šis tips daudz lasa un bieži sapņo krāsainus sapņus. Omulīgā vidē viņi mācas vislabāk. Komunikatīvais tips dod priekšroku sarunām un diskusijām. Viņiem nepieciešama mijiedarbība vai dialogs ar citiem. Klasē viņi uzdod daudz jautājumus un labi mācas grupā. Kinestētiskais tips mācas caur kustību. Viņi dod priekšroku metodei ‘learning by doing’ un vēlas visu izmēģināt. Viņi vēlas būt fiziski nodarbināti, vai arī mācoties košļā gumiju. Viņi nevēlas teoriju, bet gan eksperimentus. Svarīgi piezīmēt, ka gandrīz katrs ir šo tipu sajaukums. T.i., nav neviena, kas pārstāvētu tikai vienu vienīgu tipu. Tādēļ, kad iesaistam visus maņu orgānus, mēs mācamies vislabāk. Tādā veidā mūsu smadzenes ir visādā veidā nodarbinātas, un spēj labāk uzglabāt informāciju. Lasiet, pārrunājiet un ieklausieties leksikā! Un pēc tam nodarbojieties ar sportu!