Vai tev ir jauna virtuve?
יש-ל- --ב- -ד--
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
ye-h --k-- --t--x --da--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
-ה ת--------לבשל --ו-?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
mah t-----h/---t-- ------e- hay--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
-ת-/ ---בש- / ת ע- כ--- -שמל-ת -- ------ת -ז?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a--h--- mev--hel-me--s----t -l--i--h -ashm---t-- al ---at---z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך--ת--ב-ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh-'-xt-k--et---bat-al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Vai man nomizot kartupeļus?
--קלף-א- ת---י -אד--?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
she'-----f e--tap--ey ---a--mah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomizot kartupeļus?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomazgāt salātus?
-אש----את -יר----
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh-'e----f------yeraq-t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Vai man nomazgāt salātus?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Kur ir glāzes?
-יכ--הכו-ות-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
heyk-a- h-k---t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Kur ir glāzes?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Kur ir trauki?
ה--ן -לי ה-ו-ח--
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--kh-n-kley-ha-----a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Kur ir trauki?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Kur ir galda piederumi?
הי-ן ה--ו-?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-y-h---h--a-um?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Kur ir galda piederumi?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
-- ----ותח--
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yes----k-a---kh-p-txa-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
י-----פ-תח- -קב-קי--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
yes--l--h-/-a---p--x-n b-q-uq-m?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
-- לך ---ץ-פק---?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yes---e-h---ak-------s-pqa-im?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את /-ה---של /---את המר----יר--זה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at-h/at ---as-e-/meva--e-e- -- h-mar-q-b-si--h-z--?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את - ה---ג--/ --את--ד--ב---ת -ז--
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-ah/---m--a-en---t----et--t-h--ag ----xva- haz-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
-ת /-- צ--ה -----ר-----ל-ה-רי- --ה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a--h--t tso---/t---ah--t---y-raqo--a-----r-l---ze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Es klāju galdu.
אני----- - --את-ה--ל-ן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an- --ek-/or-k-e- e---ashul-a-.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Es klāju galdu.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה--ס----ם,-ה--לג-- וה-פות-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
el-- h----inim,--a---l--ot w------ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אל-----ס--- ----ו- ו-מפיו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h h-kosot,-hatsalax-t-w'--mapi-t.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.