Vai tev ir jauna virtuve?
-- -ך מ--ח--ד--
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y----lekha --t-ax--a-as-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מ---רצ- ----לבש----ום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- --r--eh/---tsi-l--ash-----yom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את /---מבשל-/ ת -- כ-ר- ח---ית -ו--ל--י-ת---?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ata---- -----he--me-as-ele--al---rah---s-m-----o al k---t-gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai man sagriezt sīpolus?
-אחתוך את ---ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e'----------habat-a-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Vai man nomizot kartupeļus?
ש-ק-ף-א--ת-וחי-הא----
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh-'a-------t ----x-y-ha-a-a---?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomizot kartupeļus?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomazgāt salātus?
ש-שטו- את --ר----
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s--'-s--of -t-h--e--qo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Vai man nomazgāt salātus?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Kur ir glāzes?
ה--- ה--סו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
heyk--- -ak----?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Kur ir glāzes?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Kur ir trauki?
--כן---י -ש-לח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he-kh---kley hash-lxa-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Kur ir trauki?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Kur ir galda piederumi?
--כן-הסכום?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
he--ha--has-kum?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Kur ir galda piederumi?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
-ש -----תחן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-s- ----a/--kh -o---n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
י- לך--ות-ן בקב-ק-ם-
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-- --kh-----h-potx-n -aqb-q--?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
-- לך-ח--ץ-פ-ק---
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye---lek-a-lak- ---et---q---m?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
א- - --מ--- --ת-את ה-רק--סיר הזה?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at-h-a- m-----el/meva-he--- -t hamar-q------ h---h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
א- - --מ-ג- /-- א- --------- ה--?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
atah----m--agen/m-tag------t --da---a--xva------?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
-ת-- ----ל- -- -י--ו- ----גר-- הז--
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a----a- --ole-/-s-la- ---ha--ra-o---- -ag-il ---eh?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Es klāju galdu.
א---עו---- ת -ת--ש-לחן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-- -rek-/o------ -t h---u-x-n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Es klāju galdu.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
-לה-ה-כ--י------לגו--והכ--ת-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
ele------k-------a--z-e-o--w-ha-ap--.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
--- הכוסו-- הצלח-ת-והמ-יו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h h-kos-t--hat-a--x-t--'-a--piot.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.