Vai tev ir jauna virtuve?
י---- --ב- --ש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yesh -ekha--------xad-s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מ--תר-ה / - ל-ש- ה----
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma- ti---e-/tirts---ev----- -ay--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
א--/ ה---של - ת--- כ-רה-ח-מל---או--ל --רת----
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
at-h-a- -e--sh---m--a---le--al--irah xa-hm-lit - al --rat g-z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai man sagriezt sīpolus?
שא--ו--א--הבצל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s---a-t--h e- h-b-t-al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Vai man nomizot kartupeļus?
-א--ף א----ו-י--אדמ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e'a-a-ef e--------- h-'ad-m--?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomizot kartupeļus?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomazgāt salātus?
-אש--ף-א----רק-ת-
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'---tof -t h-y--a-ot?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Vai man nomazgāt salātus?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Kur ir glāzes?
ה-----כ----?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-y-han----osot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Kur ir glāzes?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Kur ir trauki?
ה-כן-כ-----ו---?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--khan ---y-ha-h-lx--?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Kur ir trauki?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Kur ir galda piederumi?
-י-- -ס-ו--
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
he-khan -a-ak-m?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Kur ir galda piederumi?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
---------ח--
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-sh -e----lakh -otx-n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש--- -ו-ח- -קב-ק--?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
yes- ---ha/l----pot-an -a-----m?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
-- ל----ל- --קים?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-s- -ek-a/--k- -ol-t---q-qim?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את-/-- מ-של / ת -- המר- ---ר---ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
ata--a- -evas----mev---e-e--e---am-r---basir---z-h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
---/-- מט-ן-/ - א---ד- ---ב- הז--
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at-h/-- -e--g-n---ta-e-et-et h-d-- bamax-------u?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
---/ ה-צ-לה א--ה-ר--- ע---ג-יל-ה-ה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
ata-/-t tso-e-/t-o-a- e---a-e-a-ot-----agr-- haz--?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Es klāju galdu.
א-----רך --- את--ש-ל-ן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an- or--h/--ek-et--- has-ulx--.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Es klāju galdu.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
א-- הסכ--------זל-ות-ו-כ---.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-e-----a--n-m, -a-azlego--w'h---po-.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אל--ה--ס--,--צ---ת ו-מ-י---
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh-ha-o---, -a-s-la--- w'-ama-io-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.