वाक्प्रयोग पुस्तक

mr परिचय, ओळख   »   kk Танысу

३ [तीन]

परिचय, ओळख

परिचय, ओळख

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

Tanısw

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
नमस्कार! Сал--! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
Sal--! S_____ S-l-m- ------ Salem!
नमस्कार! Қа-ырлы к-н! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qa----- kün! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
आपण कसे आहात? Қ--ай------ Қал-й---? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Qala-sıñ- --Qa--y-ı-? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? Е----ад-нс-з---? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
Ew-o-adansız-b-? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? А--р-кад-н--- --? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
A-e-ïk-d--s-z -a? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? А--ядансы--б-? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Azïya--ns-- b-? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? Қа- қ---қ-үйге---қт--ы-ыз? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Q-- qo-aq -yge t-q-a--ñı-? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? Ке-г--і-г---а--а-бо-ды? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
K-lg-ñi--- q-n---bo-dı? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
आपण इथे किती दिवस राहणार? М--д- қ-нш---олас--? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
Mu-da-qa-ş----l-sız? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
आपल्याला इथे आवडले का? С-зге --л жер --ай--а? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-z-e bul --r un-- -a? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? Мұ--а----а-ы--а к--дің-з-б-? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mu-d- -e--lısqa kel-i--z-b-? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! М---н-қ---ққ- ке--ңіз! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
M-ğan --na--- --liñiz! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
हा माझा पत्ता आहे. М---у---м--і----кенжайым. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M---w — m--i- me--njay-m. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? Ер-ең ке---с-міз-б-? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E-t-ñ--e-de----- --? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. Өкін-ш-е о-ай- ба-қа-жо-п-р---б-р ед-. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö-in--k- -ray,-b-sqa-jo--ar---ba--e-i. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
बरं आहे! येतो आता! Са--бол! --С-у--о-ы-ы-! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
S-w-b----/--aw --l-ñı-! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! Кө-іск-н-е! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K-ri--e--e! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
लवकरच भेटू या! Т--у а-а---кө----е-ше! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
T-y-----ad--kö-i--e--e! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

वर्णमाला

आपण भाषांद्वारे संवाद साधू शकतो. आपण काय विचार करतो आणि आपल्या भावनांबद्दल आपण इतरांना सांगतो. लेखनामध्ये देखील हे कार्य आहे. बहुतांश भाषांकरीता लेखनासाठी लिपी आहे. जे आपण लिहितो त्यात अक्षरे असतात. ही अक्षरे/वर्ण वैविध्यपूर्ण असू शकतात. लेखन हे सर्वाधिक अक्षरांपासूनच बनलेले असते. या अक्षरांमुळे वर्णमाला तयार होते. एक वर्णमाला म्हणजे चित्रलेखीय चिन्हांचा संच आहे. हे वर्ण शब्द स्वरूपामध्ये जोडण्यासाठी विशिष्ट नियम आहेत. प्रत्येक अक्षराचे ठरलेले उच्चारण आहे. "वर्णमाला" हे पद ग्रीक भाषेमधून येते. तिथे, पहिल्या दोन अक्षरांना "अल्फा" आणि "बीटा" म्हटले जाते. संपूर्ण इतिहासामध्ये अनेक प्रकारच्या वर्णमाला आहेत. लोक जास्तीतजास्त 3,000 वर्षांपूर्वीपासून वर्ण वापरत होते. तत्पूर्वी, वर्ण म्हणजे जादुई चिन्हे होती. केवळ काही लोकांनाच फक्त त्याचा अर्थ माहीत असे. नंतर, वर्णांनी त्यांचे चिन्हात्मक स्वरूप गमावले. आज, अक्षरांना काहीच अर्थ नाही आहे. त्यांना तेव्हाच अर्थ प्राप्त होतो जेव्हा ते इतर अक्षरांशी जोडले जातात. चायनीज भाषेतील वर्ण वेगळ्या पद्धतीने कार्य करतात. ते चित्रासारखे असायचे आणि त्यांचा अर्थ चित्रांतूनच वर्णन केला जात असे. जेव्हा आपण लिहितो तेव्हा आपण आपले विचार लिपीबद्ध करतो. एखाद्या विषयाचे ज्ञान नोंदवण्यासाठी आपण वर्ण वापरतो. वर्णमालेचे लिपीतून मजकुरात रुपांतर करण्यास आपला मेंदू शिकला आहे. वर्ण शब्द होतात, शब्द कल्पना होतात. या प्रकारे, एक मजकूर हजारो वर्षे टिकून राहू शकतो. आणि तरीही समजू शकतो.