मला एक स्टार्टर पाहिजे.
ኣ- -ድ--ምግ- ዝ--ዕ -ልየ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
a-- --id-m- mig-b- z----a‘i-deliye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
मला एक स्टार्टर पाहिजे.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
मला एक सॅलाड पाहिजे.
ኣ---ላጣ----።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
a-e-----t’a ----y-።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
मला एक सॅलाड पाहिजे.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
मला एक सूप पाहिजे.
ኣ--መ-ቕ--ል-።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
an---er-ḵ-i d--i-e።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
मला एक सूप पाहिजे.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
मला एक डेजर्ट पाहिजे.
ኣነ --- ----ዝብላ--ደ--።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-- -i-̣--ī-m-gi-ī-z--il-‘i -e-i-e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
मला एक डेजर्ट पाहिजे.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
मला व्हीप्ड क्रीमसोबत एक आईस्क्रीम पाहिजे.
ኣነ --ስ-ሪ--ም---ነ -- ዝ-ሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-- -y-s-kirīmi--------ne-i-- --d-l-።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
मला व्हीप्ड क्रीमसोबत एक आईस्क्रीम पाहिजे.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
मला एखादे फळ किंवा चीज पाहिजे.
ኣ--ፍ-ታታት--ይ--ርማ- ---ዝ-ሊ።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
an- --r-ta--ti-w--- f------o ----zi-e-ī።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
मला एखादे फळ किंवा चीज पाहिजे.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
आम्हाला न्याहारी करायची आहे.
ን-ና ክን-ርስ--ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni-̣ina k-n-ḵ--r--i-de-īn-።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
आम्हाला न्याहारी करायची आहे.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
आम्हाला दुपारचे भोजन करायचे आहे.
ንሕ- ም-- ክ-በ-ዕ--ሊ-።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n---in--mi-a--i---n-bel--- ---īn-።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
आम्हाला दुपारचे भोजन करायचे आहे.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
आम्हाला रात्रीचे भोजन करायचे आहे.
ን-ና ድ-ር------ -ሊ-።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
n----n- -ir--- ki----li‘- de-ī--።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
आम्हाला रात्रीचे भोजन करायचे आहे.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
आपल्याला न्याहारीसाठी काय पाहिजे?
ንቁ-- -ን---ኢ-----የ-ም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
ni-’-ri-- -n-t-y---y- zedili-eku-i?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
आपल्याला न्याहारीसाठी काय पाहिजे?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
जॅम आणि मधासोबत रोल?
ባኒ--ስ--ርማ--ን----ን።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
ba-- mi-i---r-ma---in---e‘ar-ni።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
जॅम आणि मधासोबत रोल?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
सॉसेज आणि चीजसोबत टोस्ट?
ቶስት -- ስጋ- --ማጆ-።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
tos--i mis---i-a-- -a------ni።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
सॉसेज आणि चीजसोबत टोस्ट?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
उकडलेले अंडे?
ሓ----- እ----?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ḥ-de---s--i --ik’wa---i--o?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
उकडलेले अंडे?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
तळलेले अंडे?
ሓደ ዝተጠ---እ-ቋ--?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
h--de -itet--b------i-’-a-’wi-̣o?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
तळलेले अंडे?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
ऑम्लेट?
ሓ- ኦ-ለት?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h-ade --e-et-?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
ऑम्लेट?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
कृपया आणखी थोडे दही द्या.
ሓን---ጉ--እ- -ጃኹም።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
h-----ī ---u’o-i-a -e-ah--mi።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
कृपया आणखी थोडे दही द्या.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
कृपया थोडे मीठ आणि मिरीपण द्या.
ጨው----በ-ን እ- ---ም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch’ew--i ---ib-r-n--i-- b---h-u-i።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
कृपया थोडे मीठ आणि मिरीपण द्या.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
कृपया आणखी एक ग्लास पाणी द्या.
ሓንቲ-ብኬ- ማይ-ግዳ--ጃኹም።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
h-a-i-- -i---ī-mayi -i-- beja---mi።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
कृपया आणखी एक ग्लास पाणी द्या.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።