मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
ሓ- ሰብ-ይ-እስ-ል ኣ-ኹ።
ሓ_ ሰ___ እ___ ኣ___
ሓ- ሰ-ኣ- እ-እ- ኣ-ኹ-
-----------------
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
0
h-----s-b-’ay- is-’ili a--ẖ-።
ḥ___ s_______ i______ a_____
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
सर्वात प्रथम डोके.
ቅድ---ቲ --ሲ።
ቅ__ ነ_ ር___
ቅ-ም ነ- ር-ሲ-
-----------
ቅድም ነቲ ርእሲ።
0
k-i-im- --tī-r-’i--።
k______ n___ r______
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
सर्वात प्रथम डोके.
ቅድም ነቲ ርእሲ።
k’idimi netī ri’isī።
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
እቲ ሰብኣ--ባ-----ኸዲ- --።
እ_ ሰ___ ባ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ኣ- ባ-ኔ- ተ-ዲ- ኣ-።
---------------------
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
0
i-- ---i---i--a----t-a -e----ī-- al-።
i__ s_______ b________ t_______ a___
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
कोणी केस पाहू शकत नाही.
እ- ጸ-- --ረአን እዩ።
እ_ ጸ__ ኣ____ እ__
እ- ጸ-ሩ ኣ-ረ-ን እ-።
----------------
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
0
itī-t-’---ru --i---ā-i-iyu።
i__ t_______ a________ i___
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
कोणी केस पाहू शकत नाही.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
እ---ዝ--ው--ኣይ--ን እዩ።
እ_ እ_____ ኣ____ እ__
እ- እ-ኒ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
i-- ---n--win- -------ni---u።
i__ i_________ a________ i___
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
እ- -ቖ-‘ውን ኣ------ዩ።
እ_ ሕ_____ ኣ____ እ__
እ- ሕ-ኡ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
itī h-ik--o’u‘w--- -yir-’āni -yu።
i__ ḥ___________ a________ i___
i-ī h-i-̱-o-u-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------------
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
ኣ- -ተን ኣዒ--ን -ፍ- እስእ--።
ኣ_ ነ__ ኣ____ ኣ__ እ___ ።
ኣ- ነ-ን ኣ-ን-ን ኣ-ን እ-እ- ።
-----------------------
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
0
an- ------ a--n-t-ni af-n--i---i---።
a__ n_____ a________ a____ i______ ።
a-e n-t-n- a-ī-i-i-i a-i-i i-i-i-i ።
------------------------------------
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
እቲ-ሰ--ይ ይስዕ-ዕ- -ስሕ-ን ።
እ_ ሰ___ ይ_____ ይ____ ።
እ- ሰ-ኣ- ይ-ዕ-ዕ- ይ-ሕ-ን ።
----------------------
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
0
i-- sebi’--- -i-i‘-s--ini---sih---̱’----።
i__ s_______ y___________ y__________ ።
i-ī s-b-’-y- y-s-‘-s-‘-n- y-s-h-i-̱-i-i ።
-----------------------------------------
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
माणसाचे नाक लांब आहे.
እቲ ------ዊ- -ፊ---ኣ--።
እ_ ሰ___ ነ__ ኣ___ ኣ___
እ- ሰ-ኣ- ነ-ሕ ኣ-ን- ኣ-ዎ-
---------------------
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
0
it--s-b--a-i--e-ī------īn--h-a---e--።
i__ s_______ n_____ a________ a_____
i-ī s-b-’-y- n-w-h-i a-ī-i-h-a a-e-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
माणसाचे नाक लांब आहे.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
ንሱ-----ዱ ምር-ስ ዝ-----።
ን_ ኣ_ ኢ_ ም___ ዝ__ እ__
ን- ኣ- ኢ- ም-ኩ- ዝ-ዘ እ-።
---------------------
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
0
nis----i --u mir--u-i----̣-z- iy-።
n___ a__ ī__ m_______ z_____ i___
n-s- a-i ī-u m-r-k-s- z-h-a-e i-u-
----------------------------------
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
ኣ---ሳዱ‘ው- ሻር---ት-ድ- --።
ኣ_ ክ_____ ሻ__ ዝ____ ኢ__
ኣ- ክ-ዱ-ው- ሻ-ባ ዝ-ኸ-ነ ኢ-።
-----------------------
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
0
abi-kis---‘--ni---a---a-zi-i------- ī--።
a__ k__________ s______ z_________ ī___
a-i k-s-d-‘-i-i s-a-i-a z-t-h-e-i-e ī-u-
----------------------------------------
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
ክረም- እዩ---ኡ’-ን-----ሎ።
ክ___ እ_ ከ_____ ቁ_ ኣ__
ክ-ም- እ- ከ-ኡ-ው- ቁ- ኣ-።
---------------------
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
0
ki--m----iy--k-m-’u’-i-- --urī----።
k_______ i__ k__________ k____ a___
k-r-m-t- i-u k-m-’-’-i-i k-u-ī a-o-
-----------------------------------
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
बाहू मजबूत आहेत.
እተን-----------እየን።
እ__ ኣ___ ሓ___ እ___
እ-ን ኣ-ዳ- ሓ-ላ- እ-ን-
------------------
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
0
i-en- a’--aw----ayal-t--iy-ni።
i____ a______ ḥ_______ i_____
i-e-i a-i-a-i h-a-a-a-i i-e-i-
------------------------------
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
बाहू मजबूत आहेत.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
पाय पण मजबूत आहेत.
ኣእ--‘ው----ላ- እ-ም።
ኣ______ ሓ___ እ___
ኣ-ጋ-‘-ን ሓ-ላ- እ-ም-
-----------------
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
0
a--gari‘w-ni---ayalat----o--።
a___________ ḥ_______ i_____
a-i-a-i-w-n- h-a-a-a-i i-o-i-
-----------------------------
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
पाय पण मजबूत आहेत.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
እቲ ---ይ-ካብ -ረድ -ዩ።
እ_ ሰ___ ካ_ በ__ እ__
እ- ሰ-ኣ- ካ- በ-ድ እ-።
------------------
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
0
i-ī se--’-y- -a---ber-----y-።
i__ s_______ k___ b_____ i___
i-ī s-b-’-y- k-b- b-r-d- i-u-
-----------------------------
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
ን--ስረን--ከ-ን-------ን።
ን_ ስ__ ጃ___ ኣ_______
ን- ስ-ን ጃ-ት- ኣ-ተ-ድ-ን-
--------------------
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
0
nis---ir--i ja-e--ni-----e-̱-di-en-።
n___ s_____ j_______ a_____________
n-s- s-r-n- j-k-t-n- a-i-e-̱-d-n-n-።
------------------------------------
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
पण तो थंडीने गारठत नाही.
ግ- -ቲ----ይ ኣ-ቆ--- እዩ።
ግ_ እ_ ሰ___ ኣ_____ እ__
ግ- እ- ሰ-ኣ- ኣ-ቆ-ር- እ-።
---------------------
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
0
gi-i--tī--ebi’------i-’------i ---።
g___ i__ s_______ a___________ i___
g-n- i-ī s-b-’-y- a-i-’-r-r-n- i-u-
-----------------------------------
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
पण तो थंडीने गारठत नाही.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
हा एक हिममानव आहे.
ንሱ--ደ --ርጪ -ተሰ-ሐ-ሰ-ኣይ --።
ን_ ሓ_ ብ___ ዝ____ ሰ___ እ__
ን- ሓ- ብ-ር- ዝ-ሰ-ሐ ሰ-ኣ- እ-።
-------------------------
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
0
ni-u--̣a-e----i-ich-ī -----eriḥā-sebi-a-i -y-።
n___ ḥ___ b_________ z_________ s_______ i___
n-s- h-a-e b-w-r-c-’- z-t-s-r-h-ā s-b-’-y- i-u-
-----------------------------------------------
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።
हा एक हिममानव आहे.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።