वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शरीराचे अवयव   »   uk Частини тіла

५८ [अठ्ठावन्न]

शरीराचे अवयव

शरीराचे अवयव

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे. Я--а-ю- чоло---а. Я малюю чоловіка. Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
YA ma----u ch--o-i--. YA malyuyu cholovika. Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
सर्वात प्रथम डोके. Сп-ча-к-------у. Спочатку голову. С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Sp------u ------. Spochatku holovu. S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
माणसाने टोपी घातलेली आहे. Ч----і----си-ь-к---лю-. Чоловік носить капелюх. Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
C-o---ik no-ytʹ ka-ely---. Cholovik nosytʹ kapelyukh. C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
कोणी केस पाहू शकत नाही. В-ло----не-ви--о. Волосся не видно. В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
V---ssya-ne-vy---. Volossya ne vydno. V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही. Вух ---в-д-о-так-ж. Вух не видно також. В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
V--h -- --dno ta-o-h. Vukh ne vydno takozh. V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही. С-ин- -а--ж н---ид-о. Спини також не видно. С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
S--ny-takoz--n-------. Spyny takozh ne vydno. S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे. Я --лю---чі-і р-т. Я малюю очі і рот. Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
Y- m-ly-y--o--i --ro-. YA malyuyu ochi i rot. Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
माणूस नाचत आणि हसत आहे. Ч-ло-ік --нц-є-- с--ється. Чоловік танцює і сміється. Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Ch-lo--k-ta-tsy----i -m------ya. Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya. C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
माणसाचे नाक लांब आहे. Ч-лов-- --є-д--гий -і-. Чоловік має довгий ніс. Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Ch-l---k-m-------h-y̆--is. Cholovik maye dovhyy- nis. C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
त्याच्या हातात एक छडी आहे. В-----с--ь у --к-х п-л-цю. Він носить у руках палицю. В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
V----os----------k--pal-tsy-. Vin nosytʹ u rukakh palytsyu. V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे. В-- --к-ж м-є--а-ши- к--н-. Він також має на шиї кашне. В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
V-- --ko----ay- n---hy---kas-n-. Vin takozh maye na shyi- kashne. V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे. Ц- з--- і---лод--. Це зима і холодно. Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
T-e---ma-i---o-od--. Tse zyma i kholodno. T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
बाहू मजबूत आहेत. Р-ки-с-льні. Руки сильні. Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Ruk- syl--i. Ruky sylʹni. R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
पाय पण मजबूत आहेत. Но---т--ож--ил-ні. Ноги також сильні. Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
No-y-ta---- sy--n-. Nohy takozh sylʹni. N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे. Чол-вік-зі--н--у. Чоловік зі снігу. Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
C---ov---zi sn-h-. Cholovik zi snihu. C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही. Він-не------ь шта-і- і--а-ьта. Він не носить штанів і пальта. В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
Vin-ne------------n-----p---t-. Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta. V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
पण तो थंडीने गारठत नाही. А-- чо---і-----мерзне. Але чоловік не мерзне. А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al--cho---ik -e-m-r---. Ale cholovik ne merzne. A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
हा एक हिममानव आहे. Ві----с--г-вик. Він – сніговик. В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
Vi- - s-i----k. Vin – snihovyk. V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

आपल्या पूर्वजांची भाषा

आधुनिक भाषा ह्या भाषेत विद्वान असलेल्या लोकांद्वारे विश्लेषित केल्या जाऊ शकतात. असे करण्यासाठी विविध पद्धती वापरल्या जातात. पण, हजारो वर्षांपूर्वी लोक कशाप्रकारे बोलत होते? ह्या प्रश्नाचे उत्तर देणे हे खूपच कठीण आहे. असे असूनही, शास्त्रज्ञ वर्षांपासून ह्यावर संशोधन करण्यात व्यस्त आहेत. त्यांना शोधून काढायला आवडेल की आधी लोक कशा प्रकारे बोलायचे. असे करण्यासाठी, त्यांनी प्राचीन भाषेला दुरुस्त करण्याचा प्रयत्न केला. अमेरिकन शास्त्रज्ञांनी आता एक उत्साही शोध लावला आहे. त्यांनी 2,000 पेक्षा जास्त भाषा विश्लेषित केल्या आहेत. विशेषतः त्यांनी भाषांच्या वाक्यांची संरचना विश्लेषित केल्या आहेत. त्यांच्या अभ्यासाचे परिणाम अतिशय मनोरंजक होते. कमीत कमी अर्ध्या भाषांना एस-ओ-व्ही वाक्य रचना होती. त्यांचे असे म्हणणे आहे की वाक्य हे विषय, आक्षेप आणि क्रियापद असे क्रमबद्धआहेत. 700 पेक्षा जास्त भाषा एस-ओ-व्ही या नमुन्याचे अनुसरण करतात. आणि सुमारे 160 भाषा व्ही-एस-ओ प्रणालीनुसार चालतात. केवळ 40 भाषा व्ही-एस-ओ नमुन्याचा वापर करतात. 120 भाषा एक मिश्रजात दर्शवितात. दुसरीकडे, ओ-व्ही-एस आणि ओ-एस-व्ही हे खूप कमी वापरात आहेत. बहुसंख्य विश्लेषण भाषा एस-ओ-व्ही चे तत्त्व वापरतात. पर्शियन, जपानीज आणि तुर्कीस ही काही उदाहरणे आहेत. सर्वाधिक भाषा असलेला देश एस-ओ-व्ही च्या नमुन्याचे अनुसरण करतात, तथापि. ही वाक्य रचना आता इंडो- युरोपच्या पारिवारिक भाषेहून वरचढ आहे. संशोधक असे मानतात की, एस-ओ-व्ही ही प्रतिमा अगोदर वापरली जायची. सर्व भाषा ह्या प्रणालीवर आधारित आहे. पण नंतर भाषा वेगळ्या दिशेत गेल्या. आम्हांला अद्यापही माहित नाही हे कसे घडले. तथापि, वाक्याच्या रचनेत बदल होण्यामागे काही तरी कारण होते. उत्क्रांतीमधील कारण की, फक्त ते ज्यांना सुवर्णसंधी भेटते त्यांना जास्त महत्त्व असते.