Ordliste

nn Drikke   »   hr Pića

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanaest]

Pića

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Croatian Spel Meir
Eg drikk te. Ja--ij-m ---. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj. 0
Eg drikk kaffi. J- --je- k--u. J_ p____ k____ J- p-j-m k-v-. -------------- Ja pijem kavu. 0
Eg drikk mineralvatn. J- pij-m-min--al---vo-u. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu. 0
Drikk du te med sitron? P--eš-li ----s -i-uno-? P____ l_ č__ s l_______ P-j-š l- č-j s l-m-n-m- ----------------------- Piješ li čaj s limunom? 0
Drikk du kaffi med sukker? P-j------k-vu--a ---er-m? P____ l_ k___ s_ š_______ P-j-š l- k-v- s- š-ć-r-m- ------------------------- Piješ li kavu sa šećerom? 0
Drikk du vatn med isbitar? P-ješ l-----u --le---? P____ l_ v___ s l_____ P-j-š l- v-d- s l-d-m- ---------------------- Piješ li vodu s ledom? 0
Her er det fest. O-d-------u-u-. O____ j_ t_____ O-d-e j- t-l-m- --------------- Ovdje je tulum. 0
Folk drikk musserande vin. Lju-- pi-u --en-š-c. L____ p___ p________ L-u-i p-j- p-e-u-a-. -------------------- Ljudi piju pjenušac. 0
Folk drikk vin og øl. Lju-i p-ju--i-- --piv-. L____ p___ v___ i p____ L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo. 0
Drikk du alkohol? Pij-- li--lk-hol? P____ l_ a_______ P-j-š l- a-k-h-l- ----------------- Piješ li alkohol? 0
Drikk du whisky? Pije- li-v----? P____ l_ v_____ P-j-š l- v-s-i- --------------- Piješ li viski? 0
Drikk du cola med rom? P--eš -i ---u s-ru-o-? P____ l_ k___ s r_____ P-j-š l- k-l- s r-m-m- ---------------------- Piješ li kolu s rumom? 0
Eg likar ikkje musserande vin. N- ----m pje--š--. N_ v____ p________ N- v-l-m p-e-u-a-. ------------------ Ne volim pjenušac. 0
Eg likar ikkje vin. N- --li--v-n-. N_ v____ v____ N- v-l-m v-n-. -------------- Ne volim vino. 0
Eg likar ikkje øl. Ne-v---m pivo. N_ v____ p____ N- v-l-m p-v-. -------------- Ne volim pivo. 0
Babyen likar mjølk. Be-a--o-i-m-ije--. B___ v___ m_______ B-b- v-l- m-i-e-o- ------------------ Beba voli mlijeko. 0
Barnet likar kakao og eplejus. D--ete -oli---k-o-i -o---d ---uke. D_____ v___ k____ i s__ o_ j______ D-j-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. ---------------------------------- Dijete voli kakao i sok od jabuke. 0
Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. G--p--- vol- --k-o---ara--e ---re---. G______ v___ s__ o_ n______ i g______ G-s-o-a v-l- s-k o- n-r-n-e i g-e-p-. ------------------------------------- Gospođa voli sok od naranče i grejpa. 0

Teikn som språk

Menneska utvikla språk for å kommunisere. Dauve og tunghøyrde har òg eit eige språk. Det er teiknspråk, grunnspråket til alle dauve. Det er bygd opp av teiknkombinasjonar. Dermed er det eit visuelt språk, altså «synleg». Er dette teiknspråket forståeleg internasjonalt? Nei, teiknspråk har òg forskjellige nasjonalspråk. Kvart land har sitt eige teiknspråk. Og dei blir påverka av sivilisasjonen i landet. Det er fordi språk alltid utviklar seg frå kultur. Slik er det òg for talespråk. Likevel finst det eit internasjonalt teiknspråk. Teikna der er litt meir kompliserte. Uansett liknar dei nasjonale teiknspråka på kvarandre. Fleire teikn er ikoniske. Dei tek utgangspunkt i forma på den tingen dei representerer. Det mest utbreidde teiknspråket er det amerikanske. Teiknspråka er anerkjende som fullverdige språk. Dei har sin eigen grammatikk. Denne er ulik grammatikken i talespråk. Difor kan du ikkje omsetje teiknspråk ord for ord. Det finst endåtil tolkar for teiknspråk. Med teiknspråket blir opplysingane gjevne parallelt. Det tyder at eit enkelt teikn kan uttrykkje ein heil setning. I teiknspråket finst det òg dialektar. Regionale særpreg har sine eigne teikn. Og kvart teiknspråk har sitt eige tonefall og setningsmelodi. Det er like sant for teikn som tale: dialekten viser kor du kjem frå!
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!