Ordliste

nn Drikke   »   sl Pijače

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanajst]

Pijače

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Eg drikk te. Pije--č--. P____ č___ P-j-m č-j- ---------- Pijem čaj. 0
Eg drikk kaffi. Pi-e----vo. P____ k____ P-j-m k-v-. ----------- Pijem kavo. 0
Eg drikk mineralvatn. P--------eral-o-vod-. P____ m________ v____ P-j-m m-n-r-l-o v-d-. --------------------- Pijem mineralno vodo. 0
Drikk du te med sitron? Pi--š---j z li-o--? P____ č__ z l______ P-j-š č-j z l-m-n-? ------------------- Piješ čaj z limono? 0
Drikk du kaffi med sukker? Pi-e-----o s--la--o-j--? P____ k___ s s__________ P-j-š k-v- s s-a-k-r-e-? ------------------------ Piješ kavo s sladkorjem? 0
Drikk du vatn med isbitar? Pi-eš -o-- - led-m? P____ v___ z l_____ P-j-š v-d- z l-d-m- ------------------- Piješ vodo z ledom? 0
Her er det fest. T-k-j-je -abava. T____ j_ z______ T-k-j j- z-b-v-. ---------------- Tukaj je zabava. 0
Folk drikk musserande vin. L--dj- pi-e-o -e----. L_____ p_____ p______ L-u-j- p-j-j- p-n-n-. --------------------- Ljudje pijejo penino. 0
Folk drikk vin og øl. L-u-je ---ej--vin---n -iv-. L_____ p_____ v___ i_ p____ L-u-j- p-j-j- v-n- i- p-v-. --------------------------- Ljudje pijejo vino in pivo. 0
Drikk du alkohol? P-j-- al--h--? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Drikk du whisky? Piješ v---i? P____ v_____ P-j-š v-s-i- ------------ Piješ viski? 0
Drikk du cola med rom? P-j---kol- z-ru-o-? P____ k___ z r_____ P-j-š k-l- z r-m-m- ------------------- Piješ kolo z rumom? 0
Eg likar ikkje musserande vin. N- m---m--eni--. N_ m____ p______ N- m-r-m p-n-n-. ---------------- Ne maram penine. 0
Eg likar ikkje vin. Ne--ara----n-. N_ m____ v____ N- m-r-m v-n-. -------------- Ne maram vina. 0
Eg likar ikkje øl. Ne-m-ram---v-. N_ m____ p____ N- m-r-m p-v-. -------------- Ne maram piva. 0
Babyen likar mjølk. Dojenč---ima-o ra-- -l---. D_______ i____ r___ m_____ D-j-n-k- i-a-o r-d- m-e-o- -------------------------- Dojenčki imajo radi mleko. 0
Barnet likar kakao og eplejus. O-r-c--im-j- ---i -a-a---- j-bolč---s-k. O_____ i____ r___ k____ i_ j_______ s___ O-r-c- i-a-o r-d- k-k-v i- j-b-l-n- s-k- ---------------------------------------- Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. 0
Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. Žens-e i---- r-d---om-ra-----s----n s-k ----iv--. Ž_____ i____ r___ p_________ s__ i_ s__ g________ Ž-n-k- i-a-o r-d- p-m-r-n-n- s-k i- s-k g-e-i-k-. ------------------------------------------------- Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. 0

Teikn som språk

Menneska utvikla språk for å kommunisere. Dauve og tunghøyrde har òg eit eige språk. Det er teiknspråk, grunnspråket til alle dauve. Det er bygd opp av teiknkombinasjonar. Dermed er det eit visuelt språk, altså «synleg». Er dette teiknspråket forståeleg internasjonalt? Nei, teiknspråk har òg forskjellige nasjonalspråk. Kvart land har sitt eige teiknspråk. Og dei blir påverka av sivilisasjonen i landet. Det er fordi språk alltid utviklar seg frå kultur. Slik er det òg for talespråk. Likevel finst det eit internasjonalt teiknspråk. Teikna der er litt meir kompliserte. Uansett liknar dei nasjonale teiknspråka på kvarandre. Fleire teikn er ikoniske. Dei tek utgangspunkt i forma på den tingen dei representerer. Det mest utbreidde teiknspråket er det amerikanske. Teiknspråka er anerkjende som fullverdige språk. Dei har sin eigen grammatikk. Denne er ulik grammatikken i talespråk. Difor kan du ikkje omsetje teiknspråk ord for ord. Det finst endåtil tolkar for teiknspråk. Med teiknspråket blir opplysingane gjevne parallelt. Det tyder at eit enkelt teikn kan uttrykkje ein heil setning. I teiknspråket finst det òg dialektar. Regionale særpreg har sine eigne teikn. Og kvart teiknspråk har sitt eige tonefall og setningsmelodi. Det er like sant for teikn som tale: dialekten viser kor du kjem frå!
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!