Ordliste

nn Nekting 1   »   hr Negacija 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Croatian Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. N- r-zu-ije---i---. N_ r________ r_____ N- r-z-m-j-m r-j-č- ------------------- Ne razumijem riječ. 0
Eg forstår ikkje den setninga. Ne-razu--jem--ečenicu. N_ r________ r________ N- r-z-m-j-m r-č-n-c-. ---------------------- Ne razumijem rečenicu. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. Ne----u-ij-m z-a-enj-. N_ r________ z________ N- r-z-m-j-m z-a-e-j-. ---------------------- Ne razumijem značenje. 0
læraren u-----j u______ u-i-e-j ------- učitelj 0
Skjønar du læraren? R-z--ij-te-l- -či-e-j-? R_________ l_ u________ R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-? ----------------------- Razumijete li učitelja? 0
Ja, eg skjønar han godt. Da- r--u-i--m -a dob--. D__ r________ g_ d_____ D-, r-z-m-j-m g- d-b-o- ----------------------- Da, razumijem ga dobro. 0
læraren u-ite--i-a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Skjønar du læraren? Ra---ije------u---e-ji--? R_________ l_ u__________ R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-c-? ------------------------- Razumijete li učiteljicu? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Da- r-----jem--e d-br-. D__ r________ j_ d_____ D-, r-z-m-j-m j- d-b-o- ----------------------- Da, razumijem je dobro. 0
folk l--di l____ l-u-i ----- ljudi 0
Forstår du dei folka? R--u--j-t--l- lj--e? R_________ l_ l_____ R-z-m-j-t- l- l-u-e- -------------------- Razumijete li ljude? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. N-,--e-r----ij-m i--ta-- -o-ro. N__ n_ r________ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-j-m i- t-k- d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumijem ih tako dobro. 0
veninna p-----el-ica p___________ p-i-a-e-j-c- ------------ prijateljica 0
Har du ei veninne / ein kjærast? I---e----pri---elji--? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu? 0
Ja, det har eg. Da,-i--m ---n-. D__ i___ j_____ D-, i-a- j-d-u- --------------- Da, imam jednu. 0
dottera kćer-a k_____ k-e-k- ------ kćerka 0
Har du ei dotter? I---e--i--ć----? I____ l_ k______ I-a-e l- k-e-k-? ---------------- Imate li kćerku? 0
Nei, det har eg ikkje. Ne- -e---. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...