Kvar er næraste postkontor?
最近--邮局 -哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zu-jì--d- ---j---ài --?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Kvar er næraste postkontor?
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Er det langt til næraste postkontor?
到-最-- 邮局-- 吗-?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
Dà-----jì---e---uj---uǎ- --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Er det langt til næraste postkontor?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Kvar er næraste postkasse?
最近- 邮箱-在-哪--?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
Zuìjì--d- --u----- --- -ǎ---?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Kvar er næraste postkasse?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Eg treng eit par frimerke.
我 需要 -- 邮票-。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
Wǒ x-y-o --x-ē yóu-ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Eg treng eit par frimerke.
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Til eit kort og eit brev.
为了 -个--信片 和-一封-信-。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
Wè-l- yīg--m--gxìn---n----yī-fēn--xìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Til eit kort og eit brev.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Kva er portoen til Amerika?
邮到-美国/美洲-要 多-钱-?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Yóu --o-m--g--/ -ěiz--u---o---ō-h---qi-n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kva er portoen til Amerika?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Kor tung er pakka?
这个 邮--多重 ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Zh----yó-bā- d--chó-g?
Z____ y_____ d________
Z-è-e y-u-ā- d-ō-h-n-?
----------------------
Zhège yóubāo duōchóng?
Kor tung er pakka?
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
Kan eg sende ho med luftpost?
我 ---空-件-邮寄 --包-) - ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Wǒ----g-h-n--ōng-y---i---y--jì -ā (bāog--- m-?
W_ n___ h_______ y______ y____ t_ (_______ m__
W- n-n- h-n-k-n- y-u-i-n y-u-ì t- (-ā-g-ǒ- m-?
----------------------------------------------
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
Kan eg sende ho med luftpost?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
多久 才-能 到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
D--ji--cá----- ---?
D_____ c______ d___
D-ō-i- c-i-é-g d-o-
-------------------
Duōjiǔ cáinéng dào?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
Kvar kan eg ringje?
我-在-里-能-打电--- 我 --在哪里 --话 ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ---i-n--ǐ n--g -ǎ----n---- -ǒ n-ng---i-nǎl---- -ià-h-à?
W_ z__ n___ n___ d_ d_______ W_ n___ z__ n___ d_ d_______
W- z-i n-l- n-n- d- d-à-h-à- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à-
---------------------------------------------------------
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Kvar kan eg ringje?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Kvar er næraste telefonkiosk?
最---电话- --哪- ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Z--jìn -e -ià----tí-g-z-- nǎl-?
Z_____ d_ d__________ z__ n____
Z-ì-ì- d- d-à-h-à-í-g z-i n-l-?
-------------------------------
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Kvar er næraste telefonkiosk?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Har du telefonkort?
您-有--话----?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
N-n -ǒ--d-àn-uà-- m-?
N__ y__ d________ m__
N-n y-u d-à-h-à-ǎ m-?
---------------------
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
Har du telefonkort?
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
Har du ein telefonkatalog?
你-- 电-号-本 吗-?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
N--y-- d-à--uà hà--- bě- -a?
N_ y__ d______ h____ b__ m__
N- y-u d-à-h-à h-o-ǎ b-n m-?
----------------------------
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
Har du ein telefonkatalog?
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
Veit du landkoden til Austerrike?
您--道 奥地利的 -拨----?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Nín---īdào-à-d-lì-de----- b-hà---a?
N__ z_____ à_____ d_ q___ b____ m__
N-n z-ī-à- à-d-l- d- q-á- b-h-o m-?
-----------------------------------
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
Veit du landkoden til Austerrike?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
Vent litt, så skal eg sjekke.
等 ---- 我 --下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
D-ng--īhuǐ-e-, w---àn -īxi-.
D___ y________ w_ k__ y_____
D-n- y-h-ǐ-e-, w- k-n y-x-à-
----------------------------
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
Vent litt, så skal eg sjekke.
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
Linja er alltid oppteken.
电话 总是 -线 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
D---h-à--ǒng s-ì zh----à-.
D______ z___ s__ z________
D-à-h-à z-n- s-ì z-à-x-à-.
--------------------------
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
Linja er alltid oppteken.
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
Kva nummer har du ringt?
您---哪个 电话-码 ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
N-n-------nǎg- diànhu- h-o--?
N__ b_ d_ n___ d______ h_____
N-n b- d- n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
-----------------------------
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
Kva nummer har du ringt?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
Du må taste null fyrst!
您-必须--先 -0 !
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Nín bìxū -hǒu--ān b---!
N__ b___ s_______ b_ 0_
N-n b-x- s-ǒ-x-ā- b- 0-
-----------------------
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
Du må taste null fyrst!
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!