Kvifor kjem du ikkje?
您-为什么 -----?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-n-wè-s--me---i --- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Vêret er så dårleg.
天气 太-糕-了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T-ānqì --i-z-ogā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Vêret er så dårleg.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我--- ----为 天气-太 糟--- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ--ù-lá---,-yīn -----i--qì-t-i zāo-āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem han ikkje?
他 为-么 没来 - ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T--w-ishé-- --- -á- n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他-没有 被-请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T----i--u bè----o-ǐ--.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han er ikkje invitert.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他--来---- - 没---邀--。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā--- l--, y----- -ā mé--ǒu--è- --o-ǐ--.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什- 没- - ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ-wè-s-é-e-mé- --i--e?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Eg har ikkje tid.
我--- ---。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W---é--ǒ--sh----n.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我-不---因- - 没有-时间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W---ù -ái, --n--i--- méi----------n.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Kvifor blir du ikkje?
你--什么 -留---- ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N-----sh-me bù li- ---l-- ne?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Kvifor blir du ikkje?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Eg må jobbe.
我--- -作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W- -á- d- gō--zu-.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我-不---来, -为 我--得--作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
W- -ù-l-- --à-ái--yīn----wǒ -á- ---gōn-z-ò.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Kvifor går du allereie?
您 -什么 -- ----?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Nín-wè-s-é-e----nz-i jiù-z-u?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Kvifor går du allereie?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Eg er trøytt.
我-累 了 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Wǒ --ile.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
Eg er trøytt.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我-走 了 , 因为 --累-了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ --uli--, yī-w---w- l-il-.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 -在 就 走 呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
N-- --i----e -iànzài -i--zǒ- -e?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Det er seint.
已- -----。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Yǐjīng-h-n w---e.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
Det er seint.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得---,-因为 已- -晚 了 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
W- -é z-uli--,---n --- -----g hěn-w----.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.