Kvar er næraste postkontor?
Е--жақын-п---- -айда?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E------n poşta----da?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kvar er næraste postkontor?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Er det langt til næraste postkontor?
Ке---і--ош---- -е----а-ы----?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Kel-si -o----- --yin --ıs p-?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Er det langt til næraste postkontor?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kvar er næraste postkasse?
Е- --қы----ш-а --ші-і қ-й--?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E------n--oş-a-j-şigi---yd-?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kvar er næraste postkasse?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Eg treng eit par frimerke.
М-ған бі--- -о-та ---ка--р---ер--.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---n --r-z ---ta-m-r--lar--ker-k.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Eg treng eit par frimerke.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Til eit kort og eit brev.
А-ы--х---пе--ж-й--ат-а----а--а-.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşıq---- -en jäy xatqa -rn-l-an.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Til eit kort og eit brev.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kva er portoen til Amerika?
А-е---а-а п-ш-а-а---ы-қан-- тұ-ад-?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-er-k-ğ- -oş-- -l--ı q-nş- -urad-?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kva er portoen til Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kor tung er pakka?
Пак--т---сал-ағы -а-д-й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P-ket-i--salm----q---ay?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kor tung er pakka?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Kan eg sende ho med luftpost?
Он--ә-е-по-та---ен---беру-е б--а -а?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
Onı -we po----ımen-j----w-e -o-a--a?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kan eg sende ho med luftpost?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Қа--- -а------жет-д-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qanş- waqıtta j-tedi?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kvar kan eg ringje?
Қ-й ------ қ-ңыра- --лу----о--ды?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay j-r----q--ır-- ş-lw---b--a--?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kvar kan eg ringje?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Ең --қ-н--елеф---үй--г---а-да?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E---a-ı- --l---- üy--g--qa-d-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Har du telefonkort?
С-------л--он к-рт-сы -ар---?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si-de t-le--- kar-a---b---m-?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Har du telefonkort?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Har du ein telefonkatalog?
С--де т-лефон-кі-аб--ба---а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Siz---t-l-----k-tabı b---m-?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Har du ein telefonkatalog?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Veit du landkoden til Austerrike?
А-с-ри--ың ко--н-біл--із б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avs-r---nıñ -od-n--il---z -e?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Veit du landkoden til Austerrike?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Vent litt, så skal eg sjekke.
Бі- секу--- қ-зі--к----ін.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-- s-kw-d---a-ir k-re-in.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Vent litt, så skal eg sjekke.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Linja er alltid oppteken.
Ж----үн----бос-ем--.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Je-i-ün--i-------es.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Linja er alltid oppteken.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Kva nummer har du ringt?
Қа-дай нө-і--і т-р-іңі-?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa-d-y--öm--d- te-d--i-?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Kva nummer har du ringt?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Du må taste null fyrst!
Ал-ыме---өлді теру-----к-рек!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Ald-men --ldi te--iñiz ---e-!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Du må taste null fyrst!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!