Rozmówki

pl Liczebniki porządkowe   »   no Ordenstall

61 [sześćdziesiąt jeden]

Liczebniki porządkowe

Liczebniki porządkowe

61 [sekstien]

Ordenstall

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
Pierwszy miesiąc to styczeń. Den--ør-t---åne--n--r-ja-uar. D__ f_____ m______ e_ j______ D-n f-r-t- m-n-d-n e- j-n-a-. ----------------------------- Den første måneden er januar. 0
Drugi miesiąc to luty. D-- a--r- -----e---r-f---ua-. D__ a____ m______ e_ f_______ D-n a-d-e m-n-d-n e- f-b-u-r- ----------------------------- Den andre måneden er februar. 0
Trzeci miesiąc to marzec. D-- t-e-j--------n-e- m---. D__ t_____ m______ e_ m____ D-n t-e-j- m-n-d-n e- m-r-. --------------------------- Den tredje måneden er mars. 0
Czwarty miesiąc to kwiecień. Den fj-r-e--ånede------p-i-. D__ f_____ m______ e_ a_____ D-n f-e-d- m-n-d-n e- a-r-l- ---------------------------- Den fjerde måneden er april. 0
Piąty miesiąc to maj. Den fe-te-må-ede---r m--. D__ f____ m______ e_ m___ D-n f-m-e m-n-d-n e- m-i- ------------------------- Den femte måneden er mai. 0
Szósty miesiąc to czerwiec. Den sjette -ån---n-e- -un-. D__ s_____ m______ e_ j____ D-n s-e-t- m-n-d-n e- j-n-. --------------------------- Den sjette måneden er juni. 0
Sześć miesięcy to pół roku. S-k--m---d-- er--t----vt--r. S___ m______ e_ e_ h____ å__ S-k- m-n-d-r e- e- h-l-t å-. ---------------------------- Seks måneder er et halvt år. 0
Styczeń, luty, marzec, Ja--ar- fe--u-r- -ar-, J______ f_______ m____ J-n-a-, f-b-u-r- m-r-, ---------------------- Januar, februar, mars, 0
kwiecień maj i czerwiec. ap-il,--ai o--juni. a_____ m__ o_ j____ a-r-l- m-i o- j-n-. ------------------- april, mai og juni. 0
Siódmy miesiąc to lipiec. Den sy-e------ne--n-e- -ul-. D__ s______ m______ e_ j____ D-n s-v-n-e m-n-d-n e- j-l-. ---------------------------- Den syvende måneden er juli. 0
Ósmy miesiąc to sierpień. Den -t--nde -åne-e--er au--s-. D__ å______ m______ e_ a______ D-n å-t-n-e m-n-d-n e- a-g-s-. ------------------------------ Den åttende måneden er august. 0
Dziewiąty miesiąc to wrzesień. D-n --ende-mån-den----se-tem-e-. D__ n_____ m______ e_ s_________ D-n n-e-d- m-n-d-n e- s-p-e-b-r- -------------------------------- Den niende måneden er september. 0
Dziesiąty miesiąc to październik. De---ien-- må---en e---k-obe-. D__ t_____ m______ e_ o_______ D-n t-e-d- m-n-d-n e- o-t-b-r- ------------------------------ Den tiende måneden er oktober. 0
Jedenasty miesiąc to listopad. De- -lle-t---ån--en -r ----mb-r. D__ e______ m______ e_ n________ D-n e-l-v-e m-n-d-n e- n-v-m-e-. -------------------------------- Den ellevte måneden er november. 0
Dwunasty miesiąc to grudzień. De--to-vte-må-ed-- e- des--ber. D__ t_____ m______ e_ d________ D-n t-l-t- m-n-d-n e- d-s-m-e-. ------------------------------- Den tolvte måneden er desember. 0
Dwanaście miesięcy to rok. To-v-m-n---r-er et- år. T___ m______ e_ e__ å__ T-l- m-n-d-r e- e-t å-. ----------------------- Tolv måneder er ett år. 0
Lipiec, sierpień, wrzesień, Ju----aug---, --pte-be-, J____ a______ s_________ J-l-, a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------ Juli, august, september, 0
październik, listopad i grudzień. okt--er---ovem--r-og-d-sem-e-. o_______ n_______ o_ d________ o-t-b-r- n-v-m-e- o- d-s-m-e-. ------------------------------ oktober, november og desember. 0

Język ojczysty jest zawsze językiem najważniejszym

Nasz język ojczysty to pierwszy język, którego się uczymy. Dzieje się to nieświadomie, nie zauważamy tego. Większość ludzi ma tylko jeden język ojczysty. Wszystkie inne języki są uczone jako języki obce. Oczywiście są ludzie, którzy dorastali w kilku językach. Jednak zwykle mają je opanowane w różnym stopniu. Często są one też w różnym stopniu używane. Jednego języka używa się na przykład w pracy. Innego natomiast w domu. To, jak dobrze mówimy w jakimś języku, zależy od kilku faktorów. Kiedy uczymy się jako małe dzieci, przeważnie uczymy się bardzo dobrze. Nasz ośrodek mowy w tych latach pracuje najbardziej efektywnie. Jest ważne również, jak często mówimy w tym języku. Im częściej go używamy, tym lepiej w nim mówimy. Naukowcy uważają jednak, że nigdy nie można nauczyć się dwóch języków tak samo dobrze. Jeden język pozostanie na zawsze językiem ważniejszym. Eksperymenty zdają się potwierdzać tę hipotezę. W badaniach przetestowano różne osoby. Część osób badanych mówiła płynnie dwoma językami. Był to chiński jako język ojczysty i angielski. Druga połowa badanych osób mówiła tylko w języku angielskim jako ojczystym. Osoby badane musiały rozwiązać proste zadania po angielsku. Badano przy tym aktywność mózgu. Mózgi osób badanych wykazywały różnice! U wielojęzycznych jeden region mózgu był szczególnie aktywny. Natomiast jednojęzyczni nie wykazywali żadnej aktywności w tym regionie. Obydwie grupy rozwiązały zadania tak samo szybko i równie dobrze. Mimo to Chińczycy tłumaczyli wszystko na swój język ojczysty…