Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 2   »   no Bisetninger med at 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

Zdania podrzędne z że 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
Denerwuje mnie, że chrapiesz. D-t ----t-r-r-----at -- s---k-r. D__ i________ m__ a_ d_ s_______ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterer meg at du snorker. 0
Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. D-t--rr--e--r---g--t -- dri-ke- -å--ye ø-. D__ i________ m__ a_ d_ d______ s_ m__ ø__ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k-r s- m-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterer meg at du drikker så mye øl. 0
Denerwuje mnie, że się spóźniasz. De- ir-i---er-m----t d--k--m-r--å--en-. D__ i________ m__ a_ d_ k_____ s_ s____ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-m-e- s- s-n-. --------------------------------------- Det irriterer meg at du kommer så sent. 0
Uważam, że on potrzebuje lekarza. J-- ---r (-t) han --en--r en--eg-. J__ t___ (___ h__ t______ e_ l____ J-g t-o- (-t- h-n t-e-g-r e- l-g-. ---------------------------------- Jeg tror (at) han trenger en lege. 0
Uważam, że on jest chory. Je- -ror -a-)-ha--e--syk. J__ t___ (___ h__ e_ s___ J-g t-o- (-t- h-n e- s-k- ------------------------- Jeg tror (at) han er syk. 0
Uważam, że on teraz śpi. J-g-tr-r (at)---- so--r nå. J__ t___ (___ h__ s____ n__ J-g t-o- (-t- h-n s-v-r n-. --------------------------- Jeg tror (at) han sover nå. 0
Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. Vi---p-r-(--)-h-n-v-------e s-g-m-d da-t-r- ---. V_ h____ (___ h__ v__ g____ s__ m__ d______ v___ V- h-p-r (-t- h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------------ Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. 0
Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. Vi hå----(at- -a- -ar mye----ge-. V_ h____ (___ h__ h__ m__ p______ V- h-p-r (-t- h-n h-r m-e p-n-e-. --------------------------------- Vi håper (at) han har mye penger. 0
Mamy nadzieję, że on jest milionerem. Vi h-pe---at)---- ---mi-lio---. V_ h____ (___ h__ e_ m_________ V- h-p-r (-t- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------- Vi håper (at) han er millionær. 0
Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. Je- h--------------a--- ---de ---ul--ke. J__ h__ h___ a_ k___ d_ h____ e_ u______ J-g h-r h-r- a- k-n- d- h-d-e e- u-y-k-. ---------------------------------------- Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. 0
Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. Je------hø------hun-l-gg-r ---syk--u--t. J__ h__ h___ a_ h__ l_____ p_ s_________ J-g h-r h-r- a- h-n l-g-e- p- s-k-h-s-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. 0
Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. J-- --- --r- at-b-l-n-d-n-er -ota-- -d--a--. J__ h__ h___ a_ b____ d__ e_ t_____ ø_______ J-g h-r h-r- a- b-l-n d-n e- t-t-l- ø-e-a-t- -------------------------------------------- Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. 0
Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. J-g-e--g-ad-f-- at -- k--. J__ e_ g___ f__ a_ d_ k___ J-g e- g-a- f-r a- d- k-m- -------------------------- Jeg er glad for at du kom. 0
Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. Det--leder-meg--------r-inte-e-s--t. D__ g_____ m__ a_ d_ e_ i___________ D-t g-e-e- m-g a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Det gleder meg at du er interessert. 0
Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. D-- g--d-- --- -- d- v---k-ø-e------. D__ g_____ m__ a_ d_ v__ k____ h_____ D-t g-e-e- m-g a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Det gleder meg at du vil kjøpe huset. 0
Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. Je--e--re-d---- ---den--iste--us-en h-- gå--. J__ e_ r___ f__ a_ d__ s____ b_____ h__ g____ J-g e- r-d- f-r a- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. --------------------------------------------- Jeg er redd for at den siste bussen har gått. 0
Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. Je- -- r--d f-- a- -- -å--a--- d-os--. J__ e_ r___ f__ a_ v_ m_ t_ e_ d______ J-g e- r-d- f-r a- v- m- t- e- d-o-j-. -------------------------------------- Jeg er redd for at vi må ta en drosje. 0
Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. Jeg er-redd-fo- -- j----kke --- ---ger--e--m--. J__ e_ r___ f__ a_ j__ i___ h__ p_____ m__ m___ J-g e- r-d- f-r a- j-g i-k- h-r p-n-e- m-d m-g- ----------------------------------------------- Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. 0

Od gestu do języka

Kiedy mówimy lub słuchamy, nasz mózg ma dużo pracy. Musi przetworzyć językowe sygnały. Gesty i symbole to również sygnały językowe. Istniały jeszcze przed ludzkim językiem. Niektóre znaki były rozumiane we wszystkich kulturach. Innych trzeba było się nauczyć. Nie są zrozumiałe same z siebie. Gesty i symbole są przetwarzane jak język. Są też przetwarzane w tym samym obszarze mózgu! Dowiodły tego nowe badania. Neukowcy poddali badaniu kilka osób. Osoby te musiały obejrzeć różne wideoklipy. Podczas oglądania, mierzono aktywność mózgu tych osób. Jedna część klipów wyrażała różne rzeczy. Działo się to przez ruchy, symbole i język. Druga grupa badanych osób oglądała inne wideoklipy. Te klipy były absurdalne. Język, gesty i symbole nie istniały. Nie miały żadnego znaczenia. Przez pomiar naukowcy widzieli, co gdzie było przetwarzane. Mogli porównać aktywność mózgu badanych osób. Wszystko, co miało jakieś znaczenie, było analizowane w tym samym obszarze. Wynik tego eksperymentu jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak nasz mózg nauczył się na nowo języka. Najpierw człowiek komunikował się za pomocą gestów. Później stworzył język. Mózg musiał się więc nauczyć przetwarzania języka jak gestów. I widocznie w tym celu zaktualizował starą wersję….