Guia de conversação

pt Conjunções 1   »   da Konjunktioner 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Conjunções 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
Espera até que a chuva pare. Ve-t- t-l-regne--h-------p. V____ t__ r_____ h_____ o__ V-n-, t-l r-g-e- h-l-e- o-. --------------------------- Vent, til regnen holder op. 0
Espera até eu me despachar. V--t, --l -eg-e--færd--. V____ t__ j__ e_ f______ V-n-, t-l j-g e- f-r-i-. ------------------------ Vent, til jeg er færdig. 0
Espera até ele voltar. Vent- -il -a--k--me----l-age. V____ t__ h__ k_____ t_______ V-n-, t-l h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------- Vent, til han kommer tilbage. 0
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. J---v-nte-,-t-- -it-----e- --rt. J__ v______ t__ m__ h__ e_ t____ J-g v-n-e-, t-l m-t h-r e- t-r-. -------------------------------- Jeg venter, til mit hår er tørt. 0
Vou esperar até que o filme tenha acabado. Jeg--e-te-,---- ----en -r fo-bi. J__ v______ t__ f_____ e_ f_____ J-g v-n-e-, t-l f-l-e- e- f-r-i- -------------------------------- Jeg venter, til filmen er forbi. 0
Vou esperar até que o semáforo fique verde. Jeg-v-n---,-t-- l-se- --i-ter -i---rø--. J__ v______ t__ l____ s______ t__ g_____ J-g v-n-e-, t-l l-s-t s-i-t-r t-l g-ø-t- ---------------------------------------- Jeg venter, til lyset skifter til grønt. 0
Quando é que vais de férias? Hvorn-r ----er -u -- --ri-? H______ r_____ d_ p_ f_____ H-o-n-r r-j-e- d- p- f-r-e- --------------------------- Hvornår rejser du på ferie? 0
Ainda antes das férias do verão? A--ere-e--ør--ommerf-r--n? A_______ f__ s____________ A-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e-? -------------------------- Allerede før sommerferien? 0
Sim, ainda antes das férias do verão começarem. Ja- -l---e-- --- s--merfer--n--e--n-er. J__ a_______ f__ s___________ b________ J-, a-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e- b-g-n-e-. --------------------------------------- Ja, allerede før sommerferien begynder. 0
Arranja o telhado antes que comece o inverno. R-p-r-r--a--t,--ør----te--n--egyn-er. R______ t_____ f__ v_______ b________ R-p-r-r t-g-t- f-r v-n-e-e- b-g-n-e-. ------------------------------------- Reparer taget, før vinteren begynder. 0
Lava as mãos antes de te sentares à mesa. V--- d--- h---er,--ø--d----t--r--ig---l -or--. V___ d___ h______ f__ d_ s_____ d__ t__ b_____ V-s- d-n- h-n-e-, f-r d- s-t-e- d-g t-l b-r-s- ---------------------------------------------- Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. 0
Fecha a janela antes de sair. Luk-vinduet- --r -u-g---ud. L__ v_______ f__ d_ g__ u__ L-k v-n-u-t- f-r d- g-r u-. --------------------------- Luk vinduet, før du går ud. 0
Quando voltas para casa? Hvo---r-k----r -u-hjem? H______ k_____ d_ h____ H-o-n-r k-m-e- d- h-e-? ----------------------- Hvornår kommer du hjem? 0
Depois das aulas? Efter u-d-r-isnin--n? E____ u______________ E-t-r u-d-r-i-n-n-e-? --------------------- Efter undervisningen? 0
Sim, depois das aulas terem terminado. J-----t---und-r-is--n-en -- for--. J__ e____ u_____________ e_ f_____ J-, e-t-r u-d-r-i-n-n-e- e- f-r-i- ---------------------------------- Ja, efter undervisningen er forbi. 0
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. E-t-r -a--v---med-i -- ulyk----------h---ik-e-a---j---me--. E____ h__ v__ m__ i e_ u______ k____ h__ i___ a______ m____ E-t-r h-n v-r m-d i e- u-y-k-, k-n-e h-n i-k- a-b-j-e m-r-. ----------------------------------------------------------- Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. 0
Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos. E--e- a----n--a--- ------ sit-a-b----,---g -an---- A--r---. E____ a_ h__ h____ m_____ s__ a_______ t__ h__ t__ A_______ E-t-r a- h-n h-v-e m-s-e- s-t a-b-j-e- t-g h-n t-l A-e-i-a- ----------------------------------------------------------- Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. 0
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. E-ter-a- h---va- rejs- -i- Am--i--, b--v -a- r--. E____ a_ h__ v__ r____ t__ A_______ b___ h__ r___ E-t-r a- h-n v-r r-j-t t-l A-e-i-a- b-e- h-n r-g- ------------------------------------------------- Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. 0

Como aprender duas línguas ao mesmo tempo

As línguas estrangeiras são atualmente cada vez mais importantes. Muitas pessoas aprendem uma língua estrangeira. Há, no entanto, muitas línguas interessantes no mundo. Por isso, algumas pessoas aprendem várias línguas ao mesmo tempo. Quando as crianças crescem bilingues, isso geralmente não costuma ser um problema. O seu cérebro aprende as duas línguas de uma forma natural. Quando são mais velhos, sabem o que pertence a cada língua. Os bilingues conhecem os traços caraterísticos de ambas as línguas. No caso dos adultos, a situação é diferente. Eles não conseguem aprender tão facilmente duas línguas em simultâneo. Quem aprende duas línguas ao mesmo tempo, deve respeitar algumas regras. Primeiro, é importante comparar as duas línguas. As línguas que pertencem à mesma família pode ser muito parecidas. Este facto pode causar alguma confusão. Por isso, é útil analisar bem as duas línguas. Pode fazer-se, por exemplo, uma lista. Onde se registam as semelhanças e as diferenças. Assim, o cérebro tem que se ocupar intensamente com as duas línguas. Ele memoriza melhor as especificidades de cada uma das línguas. Além disso, devia-se escolher para cada língua as próprias cores e a própria pasta. Isso ajuda a separar claramente as línguas entre si. Quando se aprende línguas diferentes, a coisa muda. No caso de línguas muito diferentes não há nenhum risco de confusão. Aqui está o perigo de se comparar uma língua com a outra! Seria melhor, porém, comparar essas línguas com a língua materna. Quando o cérebro reconhece o contraste, aprende-se de uma forma mais eficaz. É importante também que as duas línguas sejam aprendidas com a mesma intensidade. Teoricamente para o cérebro tanto faz quantas línguas aprendemos...