Guia de conversação

pt Advérbios   »   en Adverbs

100 [cem]

Advérbios

Advérbios

100 [one hundred]

Adverbs

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Inglês (UK) Tocar mais
já ... alguma vez – nunca alre-d- –-n-t --t a______ – n__ y__ a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Já esteve alguma vez em Berlim ? Ha-e --u-a--ead- bee---o-Be-l-n? H___ y__ a______ b___ t_ B______ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
Não, nunca. No,--ot--et. N__ n__ y___ N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
alguém – ninguém s--e-ne-–--o one s______ – n_ o__ s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Conhece aqui alguém? D- y-- --ow -o----------? D_ y__ k___ s______ h____ D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
Não, não conheço aqui ninguém. N---I ---’t-k-o--a-y------re. N__ I d____ k___ a_____ h____ N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
um pouco mais – mais não a litt-- --ng-r –-n-----ch --n--r a l_____ l_____ – n__ m___ l_____ a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Ainda fica muito tempo aqui? Wi-l-yo- s-ay her----l--tle-lo--e-? W___ y__ s___ h___ a l_____ l______ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. No, - w-n’- stay her---u-h-lon-e-. N__ I w____ s___ h___ m___ l______ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
mais alguma coisa – mais nada s-methin---l-e – ---hin- --se s________ e___ – n______ e___ s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Quer beber mais alguma coisa? Wou-d yo-----e-to-drin-----ethi-- e-se? W____ y__ l___ t_ d____ s________ e____ W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
Não, eu não quero mais nada. No--- d-n-- -a-- an-t-i-g -lse. N__ I d____ w___ a_______ e____ N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
já ... alguma coisa – ainda não ... nada so--th--g -lr---y ---o-hin- y-t s________ a______ – n______ y__ s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Já comeu alguma coisa? Ha-e-y---alrea-y-e-te- -om-t----? H___ y__ a______ e____ s_________ H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
Não, eu ainda não comi nada. N-, - ha--n----a-e- a-y--in- ---. N__ I h______ e____ a_______ y___ N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
mais alguém – mais ninguém s-----e-e--e - -o one el-e s______ e___ – n_ o__ e___ s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Mais alguém quer um café? Doe--a--o---e--- w-n- a ------? D___ a_____ e___ w___ a c______ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
Não, mais ninguém. No, no-o-- els-. N__ n_ o__ e____ N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo da línguas afroasiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não se conseguem fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dobrados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe. Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é falada raramente. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem vindo a aumentar nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas a quererem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.