Guia de conversação

px Família   »   pa ਪਰਿਵਾਰ

2 [dois]

Família

Família

2 [ਦੋ]

2 [Dō]

ਪਰਿਵਾਰ

parivāra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Punjabi Tocar mais
o avô ਦ-ਦ--/---ਨਾ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ 0
dād-/ nānā d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādā/ nānā
a avó ਦਾ-ੀ - ---ੀ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ 0
d-dī---ānī d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādī/ nānī
ele e ela ਉ- ਅ-- ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha --ē u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o pai ਪ-ਤਾ ਪਿ_ ਪ-ਤ- ---- ਪਿਤਾ 0
pitā p___ p-t- ---- pitā
a mãe ਮ--- ----ਂ ਮਾ_ / ਮਾਂ ਮ-ਤ- / ਮ-ਂ ---------- ਮਾਤਾ / ਮਾਂ 0
mātā- --ṁ m____ m__ m-t-/ m-ṁ --------- mātā/ māṁ
ele e ela ਉ- --- -ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- a-- -ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o filho ਪ-ੱਤਰ ਪੁੱ__ ਪ-ੱ-ਰ ----- ਪੁੱਤਰ 0
putara p_____ p-t-r- ------ putara
a filha ਧ- ਧੀ ਧ- -- ਧੀ 0
dhī d__ d-ī --- dhī
ele e ela ਉ- ਅਤੇ ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha -tē -ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o irmão ਭਰਾ ਭ_ ਭ-ਾ --- ਭਰਾ 0
b-a-ā b____ b-a-ā ----- bharā
a irmã ਭੈਣ ਭੈ_ ਭ-ਣ --- ਭੈਣ 0
b---ṇa b_____ b-a-ṇ- ------ bhaiṇa
ele e ela ਉ- -----ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha-a---u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o tio ਚ-ਚ--/ ਮ--ਾ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ 0
cāc-----mā c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācā/ māmā
a tia ਚਾਚੀ / -ਾ-ੀ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ 0
cā-ī/ māmī c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācī/ māmī
ele e ela ਉ--ਅ-- -ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh---t- -ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Nós somos uma família. ਅ--- -----ਰਿ-ਾ- ਹ--। ਅ_ ਇੱ_ ਪ___ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ-ਂ- -------------------- ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ। 0
asīṁ---a-p--i------ā-. a___ i__ p_______ h___ a-ī- i-a p-r-v-r- h-ṁ- ---------------------- asīṁ ika parivāra hāṁ.
A família não é pequena. ਪ---ਾਰ--ੋ-- -ਹ-ਂ---। ਪ___ ਛੋ_ ਨ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਛ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------- ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Pa-i-ā-- -h--ā--a-ī----i. P_______ c____ n____ h___ P-r-v-r- c-ō-ā n-h-ṁ h-i- ------------------------- Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
A família é grande. ਪ--ਵ-ਰ----ਾ ਹ-। ਪ___ ਵੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ-ਡ- ਹ-। --------------- ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
P-r--ā-- -aḍ---a-. P_______ v___ h___ P-r-v-r- v-ḍ- h-i- ------------------ Parivāra vaḍā hai.

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...