Guia de conversação

px Família   »   sq Familja

2 [dois]

Família

Família

2 [dy]

Familja

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
o avô gj---i g_____ g-y-h- ------ gjyshi 0
a avó gjy-hja g______ g-y-h-a ------- gjyshja 0
ele e ela a--d-----o a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
o pai bab-i b____ b-b-i ----- babai 0
a mãe nёna n___ n-n- ---- nёna 0
ele e ela a--------o a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
o filho i-b-r- - --a-i i b___ / d____ i b-r- / d-a-i -------------- i biri / djali 0
a filha e----a - v-j-a e b___ / v____ e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
ele e ela a- d-- -jo a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
o irmão vёllai v_____ v-l-a- ------ vёllai 0
a irmã m-t-a m____ m-t-a ----- motra 0
ele e ela ai -he a-o a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
o tio x----a-,-d--a x_______ d___ x-a-h-i- d-j- ------------- xhaxhai, daja 0
a tia te--------la t_____ h____ t-z-a- h-l-a ------------ tezja, halla 0
ele e ela ai--he--jo a_ d__ a__ a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
Nós somos uma família. N--je------ fa-i--e. N_ j___ n__ f_______ N- j-m- n-ё f-m-l-e- -------------------- Ne jemi njё familje. 0
A família não é pequena. F--i--a n-k ё-h---e-v--ёl. F______ n__ ё____ e v_____ F-m-l-a n-k ё-h-ё e v-g-l- -------------------------- Familja nuk ёshtё e vogёl. 0
A família é grande. F-m------s-tё --ma--e. F______ ё____ e m_____ F-m-l-a ё-h-ё e m-d-e- ---------------------- Familja ёshtё e madhe. 0

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...