Guia de conversação

px Família   »   sr Породица

2 [dois]

Família

Família

2 [два]

2 [dva]

Породица

[Porodica]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
o avô д--а д___ д-д- ---- деда 0
de-a d___ d-d- ---- deda
a avó б-ка б___ б-к- ---- бака 0
ba-a b___ b-k- ---- baka
ele e ela он --она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o pai о-ац о___ о-а- ---- отац 0
o-ac o___ o-a- ---- otac
a mãe мајка м____ м-ј-а ----- мајка 0
m--ka m____ m-j-a ----- majka
ele e ela он-и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o filho син с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
a filha к-е-ка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-́e-ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
ele e ela он и-она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o irmão б-ат б___ б-а- ---- брат 0
b-at b___ b-a- ---- brat
a irmã сест-а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s---ra s_____ s-s-r- ------ sestra
ele e ela он-и--на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o------a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o tio у-а-,-с---ц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
u--k, s---c u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
a tia т-тка т____ т-т-а ----- тетка 0
t-t-a t____ t-t-a ----- tetka
ele e ela он-и-о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o----ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Nós somos uma família. М- см--п-род-ц-. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
M--s-o-por---c-. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
A família não é pequena. П-р-д-ц----ј- -а-а. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
Por--ic- -ij- m-la. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
A família é grande. П-родица-је в---к-. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
Po---ic---e v-l---. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...