Guia de conversação

px Família   »   ka ოჯახი

2 [dois]

Família

Família

2 [ორი]

2 [ori]

ოჯახი

ojakhi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
o avô ბა-უა ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბაბუა 0
b-bua b____ b-b-a ----- babua
a avó ბე-ია ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბებია 0
b--ia b____ b-b-a ----- bebia
ele e ela ი- [კა-ი]--ა -ს-[ქა--] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- --'--si]-da -s [-a-i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
o pai მ-მა მ___ მ-მ- ---- მამა 0
m--a m___ m-m- ---- mama
a mãe დედა დ___ დ-დ- ---- დედა 0
deda d___ d-d- ---- deda
ele e ela ის [კ-ც-] -ა -ს-[---ი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is-[-'-tsi]-da--s ----i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
o filho ვა-ი ვ___ ვ-ჟ- ---- ვაჟი 0
vazhi v____ v-z-i ----- vazhi
a filha ქ-ლიშვილი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k-l-s--ili k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
ele e ela ი--[--ცი- დ- -ს -ქალი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- ---a--i- -a i--[-a--] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
o irmão ძ-ა ძ__ ძ-ა --- ძმა 0
d-ma d___ d-m- ---- dzma
a irmã დ- დ_ დ- -- და 0
d- d_ d- -- da
ele e ela ის--კაცი]-დ---- [ქ---] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i-----a---] da-i- [ka-i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
o tio ბიძა ბ___ ბ-ძ- ---- ბიძა 0
b-dza b____ b-d-a ----- bidza
a tia დეი-- - მა-იდა დ____ / მ_____ დ-ი-ა / მ-მ-დ- -------------- დეიდა / მამიდა 0
d---a-- --mida d____ / m_____ d-i-a / m-m-d- -------------- deida / mamida
ele e ela ის [კ---- და ი- [ქალი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is--k'a-s----a-i- [k-l-] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
Nós somos uma família. ჩ--ნ --თი-ოჯა----ა--. ჩ___ ე___ ო____ ვ____ ჩ-ე- ე-თ- ო-ა-ი ვ-რ-. --------------------- ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. 0
ch----e-t----ak-i va--. c____ e___ o_____ v____ c-v-n e-t- o-a-h- v-r-. ----------------------- chven erti ojakhi vart.
A família não é pequena. ო---ი ა-----ს--ა--რა. ო____ ა_ ა___ პ______ ო-ა-ი ა- ა-ი- პ-ტ-რ-. --------------------- ოჯახი არ არის პატარა. 0
oj---i a--a-is p--t'ar-. o_____ a_ a___ p________ o-a-h- a- a-i- p-a-'-r-. ------------------------ ojakhi ar aris p'at'ara.
A família é grande. ო-ა-ი-დი-ი-. ო____ დ_____ ო-ა-ი დ-დ-ა- ------------ ოჯახი დიდია. 0
oj-kh--di---. o_____ d_____ o-a-h- d-d-a- ------------- ojakhi didia.

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...