Guia de conversação

px Bebidas   »   pt Bebidas

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [doze]

Bebidas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Português (PT) Tocar mais
Eu bebo chá. Eu -e-o-ch-. E_ b___ c___ E- b-b- c-á- ------------ Eu bebo chá. 0
Eu bebo café. E---e-o--a-é. E_ b___ c____ E- b-b- c-f-. ------------- Eu bebo café. 0
Eu bebo água mineral. Eu bebo ág-a -i--ral. E_ b___ á___ m_______ E- b-b- á-u- m-n-r-l- --------------------- Eu bebo água mineral. 0
Você bebe chá com limão? Be-e--c-á------i-ã-? B____ c__ c__ l_____ B-b-s c-á c-m l-m-o- -------------------- Bebes chá com limão? 0
Você bebe café com açúcar? Beb-s ---- -o- -ç-car? B____ c___ c__ a______ B-b-s c-f- c-m a-ú-a-? ---------------------- Bebes café com açúcar? 0
Você bebe água com gelo? B--es--g-- co- ge-o? B____ á___ c__ g____ B-b-s á-u- c-m g-l-? -------------------- Bebes água com gelo? 0
Aqui há uma festa. A--i há-u-a fes-a. A___ h_ u__ f_____ A-u- h- u-a f-s-a- ------------------ Aqui há uma festa. 0
As pessoas bebem espumante. As -e---a--beb-m--s--m-nt-. A_ p______ b____ e_________ A- p-s-o-s b-b-m e-p-m-n-e- --------------------------- As pessoas bebem espumante. 0
As pessoas bebem vinho e cerveja. A---e--------b------ho-e-c-r--j-. A_ p______ b____ v____ e c_______ A- p-s-o-s b-b-m v-n-o e c-r-e-a- --------------------------------- As pessoas bebem vinho e cerveja. 0
Você bebe álcool? Be-e--á-c-o-? B____ á______ B-b-s á-c-o-? ------------- Bebes álcool? 0
Você bebe uísque? Be-e--u-s-u-? B____ u______ B-b-s u-s-u-? ------------- Bebes uísque? 0
Você bebe Coca Cola com rum? B---- Co-- Co-a--om-ru-? B____ C___ C___ c__ r___ B-b-s C-c- C-l- c-m r-m- ------------------------ Bebes Coca Cola com rum? 0
Eu não gosto de espumante. Eu não g-st- de e-puma--e. E_ n__ g____ d_ e_________ E- n-o g-s-o d- e-p-m-n-e- -------------------------- Eu não gosto de espumante. 0
Eu não gosto de vinho. Eu--ã- -os-o--- ---h-. E_ n__ g____ d_ v_____ E- n-o g-s-o d- v-n-o- ---------------------- Eu não gosto de vinho. 0
Eu não gosto de cerveja. E---ã- -osto-de -e-----. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-r-e-a- ------------------------ Eu não gosto de cerveja. 0
O bebê gosta de leite. O b-bé-gos-- -- --i-e. O b___ g____ d_ l_____ O b-b- g-s-a d- l-i-e- ---------------------- O bebé gosta de leite. 0
A criança gosta de chocolate e suco de maçã. A ---anç- --st- ---cho-o--t--q----e --de--um- -e--a-ã. A c______ g____ d_ c________ q_____ e d_ s___ d_ m____ A c-i-n-a g-s-a d- c-o-o-a-e q-e-t- e d- s-m- d- m-ç-. ------------------------------------------------------ A criança gosta de chocolate quente e de sumo de maçã. 0
A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. A mulh---g------e s--o--e--a-a-ja e--- s-m- -- t--a--a. A m_____ g____ d_ s___ d_ l______ e d_ s___ d_ t_______ A m-l-e- g-s-a d- s-m- d- l-r-n-a e d- s-m- d- t-r-n-a- ------------------------------------------------------- A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. 0

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem se comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste em uma combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais ‘visível’. E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icônicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!