Guia de conversação

px Fazer perguntas 1   »   pt Fazer perguntas 1

62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

Fazer perguntas 1

62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Português (PT) Tocar mais
aprender / estudar a--en-er-/---t-dar a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Os alunos aprendem muito? O- alun-s e-t-dam--u---? O_ a_____ e______ m_____ O- a-u-o- e-t-d-m m-i-o- ------------------------ Os alunos estudam muito? 0
Não, aprendem pouco. Nã---e---dam-pouco. N___ e______ p_____ N-o- e-t-d-m p-u-o- ------------------- Não, estudam pouco. 0
perguntar per-un--r p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Faz muitas perguntas ao professor? F---mu-ta- -e-g-nt-- ao -----ss--? F__ m_____ p________ a_ p_________ F-z m-i-a- p-r-u-t-s a- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Faz muitas perguntas ao professor? 0
Não, não lhe pergunto muitas vezes. Nã------ -----m-i-as -ergun-as. N___ n__ f___ m_____ p_________ N-o- n-o f-ç- m-i-a- p-r-u-t-s- ------------------------------- Não, não faço muitas perguntas. 0
responder respo-der r________ r-s-o-d-r --------- responder 0
Responda, por favor. Re-p---a, po- -----. R________ p__ f_____ R-s-o-d-, p-r f-v-r- -------------------- Responda, por favor. 0
Eu respondo. E-----pondo. E_ r________ E- r-s-o-d-. ------------ Eu respondo. 0
trabalhar traba--ar t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Ele está trabalhando? El--e--á -----b----r? E__ e___ a t_________ E-e e-t- a t-a-a-h-r- --------------------- Ele está a trabalhar? 0
Sim, ele está trabalhando. S------- est--------a-h-r. S___ e__ e___ a t_________ S-m- e-e e-t- a t-a-a-h-r- -------------------------- Sim, ele está a trabalhar. 0
vir / chegar v-r v__ v-r --- vir 0
Você vem? Vo----em? V___ v___ V-c- v-m- --------- Você vem? 0
Sim, já vamos. Si-, -- ---os. S___ j_ v_____ S-m- j- v-m-s- -------------- Sim, já vamos. 0
morar morar m____ m-r-r ----- morar 0
Você mora em Berlim? Voc----r- ----e-li-? V___ m___ e_ B______ V-c- m-r- e- B-r-i-? -------------------- Você mora em Berlim? 0
Sim, moro em Berlim. S--,--u-m-ro -- --r---. S___ e_ m___ e_ B______ S-m- e- m-r- e- B-r-i-. ----------------------- Sim, eu moro em Berlim. 0

Quem quiser falar, tem que escrever!

Nem sempre é fácil aprender línguas estrangeiras. No início, é sobretudo a expressão oral que os alunos de línguas consideram mais difícil. Muitos deles não se atrevem a formular frases na nova língua. Têm demasiado medo de cometer erros. Para esse tipo de alunos a escrita poderia ser uma solução. Pois quem quiser aprender a falar bem tem que escrever o máximo possível! Escrever ajuda-nos a integrar a nova língua. Há vários motivos por trás disso. O modo de funcionamento do ato de escrita é diferente do do ato da fala. Trata-se de um processo muito mais complexo. Quando estamos escrevendo, refletimos, durante mais tempo, sobre a escolha das palavras. Por conseguinte, o nosso cérebro trabalha mais intensivamente com a língua nova. Por outro lado, estamos muito mais relaxados quando estamos escrevendo. Não há ninguém do outro lado à espera de uma resposta imediata. E, deste modo, vamos perdendo aos poucos o medo em relação à língua estrangeira. Além disso, a escrita promove a criatividade. Sentimo-nos mais livres e mais dispostos para brincar com a nova língua. Ao escrevermos também temos mais tempo do que quando falamos. E isso reforça a nossa memória! A maior vantagem da escrita é, no entanto, a forma dissociada. Ou seja, nós conseguimos observar com exatidão os nossos resultados escritos na nova língua. Nós conseguimos ver tudo claramente diante de nós. E, deste modo, podemos superar e aprender com os nossos erros. Em princípio, não interessa o que se escreve na nova língua. Apenas é importante que se produza frases escritas com regularidade. Quem quiser praticar, podia arranjar um amigo por correspondência no estrangeiro. E, eventualmente, poderiam até se encontrar pessoalmente. No fim, iria verificar que falar tornou-se muito mais fácil!