Guia de conversação

px Bebidas   »   ar ‫المشروبات‬

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

‫12 [اثنا عشر]‬

12 [ithna ashar]

‫المشروبات‬

al-mashrubat

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
Eu bebo chá. أ----ش-- --شاي. أ__ أ___ ا_____ أ-ا أ-ر- ا-ش-ي- --------------- أنا أشرب الشاي. 0
ana-as-rabu--sh----y. a__ a______ a________ a-a a-h-a-u a-h-s-a-. --------------------- ana ashrabu ash-shay.
Eu bebo café. أن- أش-ب ا-ق--ة. أ__ أ___ ا______ أ-ا أ-ر- ا-ق-و-. ---------------- أنا أشرب القهوة. 0
an- ash--------qahw-. a__ a______ a________ a-a a-h-a-u a---a-w-. --------------------- ana ashrabu al-qahwa.
Eu bebo água mineral. أ-ا--ش----يا- م--ن-ة. أ__ أ___ م___ م______ أ-ا أ-ر- م-ا- م-د-ي-. --------------------- أنا أشرب مياه معدنية. 0
a-a-ash------i----ma--pos-da-i---. a__ a______ m____ m_______________ a-a a-h-a-u m-y-h m-&-p-s-d-n-y-h- ---------------------------------- ana ashrabu miyah ma'daniyah.
Você bebe chá com limão? ‫ه- تش-ب -لشا--مع --ل-مون؟ ‫__ ت___ ا____ م_ ا_______ ‫-ل ت-ر- ا-ش-ي م- ا-ل-م-ن- -------------------------- ‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ 0
hal-tas---b---sh-sha--m-&-po--a a--l----n? h__ t_______ a_______ m________ a_________ h-l t-s-r-b- a-h-s-a- m-&-p-s-a a---a-m-n- ------------------------------------------ hal tashrabu ash-shay ma'a al-laymun?
Você bebe café com açúcar? ‫هل--ش-- ال---ة م--ال---؟ ‫__ ت___ ا_____ م_ ا_____ ‫-ل ت-ر- ا-ق-و- م- ا-س-ر- ------------------------- ‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ 0
h-- -ashrab- al-qahwa ma-ap--;- as----kar? h__ t_______ a_______ m________ a_________ h-l t-s-r-b- a---a-w- m-&-p-s-a a---u-k-r- ------------------------------------------ hal tashrabu al-qahwa ma'a as-sukkar?
Você bebe água com gelo? ‫ه----رب---ما--م-----ل-؟ ‫__ ت___ ا____ م_ ا_____ ‫-ل ت-ر- ا-م-ء م- ا-ث-ج- ------------------------ ‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ 0
h-- t---r----a--ma-a--s-a-ma&--os;----h---alj? h__ t_______ a___________ m________ a_________ h-l t-s-r-b- a---a-a-o-;- m-&-p-s-a a-h-t-a-j- ---------------------------------------------- hal tashrabu al-ma'a ma'a ath-thalj?
Aqui há uma festa. ه-ا----ل--هن-. ه___ ح___ ه___ ه-ا- ح-ل- ه-ا- -------------- هناك حفلة هنا. 0
h--ak--ha-lah-huna. h_____ h_____ h____ h-n-k- h-f-a- h-n-. ------------------- hunaka haflah huna.
As pessoas bebem espumante. ا-ن-س يشرب---ا------ي-. ا____ ي_____ ا_________ ا-ن-س ي-ر-و- ا-ش-ب-ن-ا- ----------------------- الناس يشربون الشمبانيا. 0
an---- y-shr-bun-ash---a-b--i--. a_____ y________ a______________ a---a- y-s-r-b-n a-h-s-a-b-n-y-. -------------------------------- an-nas yashrabun ash-shambaniya.
As pessoas bebem vinho e cerveja. ا-ن-س-ي--بون--ل--ي--و--ب-رة. ا____ ي_____ ا_____ و_______ ا-ن-س ي-ر-و- ا-ن-ي- و-ل-ي-ة- ---------------------------- الناس يشربون النبيذ والبيرة. 0
an--as ya-hr------n--abid- -a----r-h. a_____ y________ a________ w_________ a---a- y-s-r-b-n a---a-i-h w-l-b-r-h- ------------------------------------- an-nas yashrabun an-nabidh wal-birah.
Você bebe álcool? ه----رب-الكح--؟ ه_ ت___ ا______ ه- ت-ر- ا-ك-و-؟ --------------- هل تشرب الكحول؟ 0
hal-ta--ra-- -----hul? h__ t_______ a________ h-l t-s-r-b- a---u-u-? ---------------------- hal tashrabu al-kuhul?
Você bebe uísque? ه--تشرب --وي-ك-؟ ه_ ت___ ا_______ ه- ت-ر- ا-و-س-ي- ---------------- هل تشرب الويسكي؟ 0
h-l-tashra-u al--isk-? h__ t_______ a________ h-l t-s-r-b- a---i-k-? ---------------------- hal tashrabu al-wiski?
Você bebe Coca Cola com rum? ه- --رب---كوك--كو----ع-ا-ر--؟ ه_ ت___ ا_____ ك___ م_ ا_____ ه- ت-ر- ا-ك-ك- ك-ل- م- ا-ر-م- ----------------------------- هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ 0
h-l -----abu al-k-ka-k-l--ma&--os;a--r----? h__ t_______ a______ k___ m________ a______ h-l t-s-r-b- a---u-a k-l- m-&-p-s-a a---u-? ------------------------------------------- hal tashrabu al-kuka kula ma'a ar-rum?
Eu não gosto de espumante. ان- لا-أح- -ل-م-اني-. ا__ ل_ أ__ ا_________ ا-ا ل- أ-ب ا-ش-ب-ن-ا- --------------------- انا لا أحب الشمبانيا. 0
a-a l-------- as----amb-n--a. a__ l_ u_____ a______________ a-a l- u-i-b- a-h-s-a-b-n-y-. ----------------------------- ana la uhibbu ash-shambaniya.
Eu não gosto de vinho. ان---ا أح- --ن-يذ. ا__ ل_ أ__ ا______ ا-ا ل- أ-ب ا-ن-ي-. ------------------ انا لا أحب النبيذ. 0
an- la-u--bb---n--a-i-h. a__ l_ u_____ a_________ a-a l- u-i-b- a---a-i-h- ------------------------ ana la uhibbu an-nabidh.
Eu não gosto de cerveja. ا-- -ا ----الب---. ا__ ل_ أ__ ا______ ا-ا ل- أ-ب ا-ب-ر-. ------------------ انا لا أحب البيرة. 0
ana--a-uh-b-- al-bi-ah. a__ l_ u_____ a________ a-a l- u-i-b- a---i-a-. ----------------------- ana la uhibbu al-birah.
O bebê gosta de leite. ‫-لرض-- ----ا--ل-ب. ‫______ ي__ ا______ ‫-ل-ض-ع ي-ب ا-ح-ي-. ------------------- ‫الرضيع يحب الحليب. 0
a--rad-i--pos--y-h-bbu ---ha--b. a_____________ y______ a________ a---a-h-&-p-s- y-h-b-u a---a-i-. -------------------------------- ar-radhi' yuhibbu al-halib.
A criança gosta de chocolate e suco de maçã. ‫الط-ل-ي-ب-الكا-----ع-ي- -لت--ح. ‫_____ ي__ ا______ و____ ا______ ‫-ل-ف- ي-ب ا-ك-ك-و و-ص-ر ا-ت-ا-. -------------------------------- ‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. 0
at-t--l yuhibb---l--ak-- wa-&apo--a-i- -t-t--a-. a______ y______ a_______ w_ &_________ a________ a---i-l y-h-b-u a---a-a- w- &-p-s-a-i- a---u-a-. ------------------------------------------------ at-tifl yuhibbu al-kakao wa 'asir at-tufah.
A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. ‫ا-م-أة-تحب -صير-ا--ر-ق-ل -عصير-ا-جريب-فروت. ‫______ ت__ ع___ ا_______ و____ ا_____ ف____ ‫-ل-ر-ة ت-ب ع-ي- ا-ب-ت-ا- و-ص-ر ا-ج-ي- ف-و-. -------------------------------------------- ‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. 0
al-ma--ap---a--tu---bu &-po-;-s-- ------tu-a- -a --pos---ir-a--jari- f---. a_____________ t______ &_________ a__________ w_ &_________ a_______ f____ a---a-&-p-s-a- t-h-b-u &-p-s-a-i- a---u-t-q-l w- &-p-s-a-i- a---a-i- f-u-. -------------------------------------------------------------------------- al-mar'ah tuhibbu 'asir al-burtuqal wa 'asir al-jarib frut.

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem se comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste em uma combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais ‘visível’. E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icônicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!