Guia de conversação

px Na cidade   »   em In the city

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [twenty-five]

In the city

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Inglês (US) Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. I--------i-e-t- go to-th---tati--. I would like to go to the station. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Gostaria de ir ao aeroporto. I wo-l---ike----go -o-----air---t. I would like to go to the airport. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Gostaria de ir ao centro. I w-ul- -i-- -o -o-t----e c--y cent-e-- -en----(----. I would like to go to the city centre / center (am.). I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Como chego à estação? Ho- -- I -et -o -he-st--i--? How do I get to the station? H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Como chego ao aeroporto? H-w d- ----t-to th- ai-po--? How do I get to the airport? H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Como chego ao centro? How-do----e--t- t-e-city -ent---- c-nt-r-(a-.-? How do I get to the city centre / center (am.)? H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Eu preciso de um táxi. I---e- --t-xi. I need a taxi. I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Eu preciso de um mapa. I need a -i-- ---. I need a city map. I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Eu preciso de um hotel. I ne-d - -ot-l. I need a hotel. I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Gostaria de alugar um carro. I-w---- l-ke ------t----a-. I would like to rent a car. I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Aqui está o meu cartão de crédito. H--e----my--red-t-card. Here is my credit card. H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Aqui está a minha carteira de habilitação. He-e--- m----ce--e-/--ic-n-e---m.-. Here is my licence / license (am.). H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.). 0
O que há para se ver na cidade? Wh-t-------r--t- --e -n t-- -i-y? What is there to see in the city? W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Vá ao centro histórico da cidade. Go--- ----old-c-ty. Go to the old city. G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Vá fazer um passeio pela cidade. Go-on a -ity tou-. Go on a city tour. G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Vá ao porto. Go -- --e-ha-bou--/--a-b-r---m--. Go to the harbour / harbor (am.). G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.). 0
Vá fazer um passeio pelo porto. Go o--a-----o-- /--a--o------) t---. Go on a harbour / harbor (am.) tour. G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-) t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Que atrações turísticas há mais? A-e--here a------e--p-a-e- -- inte-es-? Are there any other places of interest? A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!