Guia de conversação

px Na cidade   »   sr У граду

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. Хт-о /---е-- б-х-----е---ни-ке------ц-. Х___ / х____ б__ д_ ж_________ с_______ Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
H-eo - h-e---bih-d---e---ni-ke--ta----. H___ / h____ b__ d_ ž_________ s_______ H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
Gostaria de ir ao aeroporto. Хт-о - хт-ла--их -о -е-од---а. Х___ / х____ б__ д_ а_________ Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H-e--- ------b-- -o a--odro--. H___ / h____ b__ d_ a_________ H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
Gostaria de ir ao centro. Хт-- --х---а-б-х-до-це-т-а -----. Х___ / х____ б__ д_ ц_____ г_____ Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
Hteo / -t-la--ih -o--en----g-ada. H___ / h____ b__ d_ c_____ g_____ H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
Como chego à estação? К--- да--д-- -о-же-е-ни--- ----иц-? К___ д_ и___ д_ ж_________ с_______ К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K-k- d- ---- do-ž-l-z-ič-e s--ni-e? K___ d_ i___ d_ ž_________ s_______ K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
Como chego ao aeroporto? К--о--а-идем-д--а-ро--о--? К___ д_ и___ д_ а_________ К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
Ka-o-da i--- -o-a-rodr---? K___ d_ i___ d_ a_________ K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
Como chego ao centro? К--- ---и-ем д--ц-нтра град-? К___ д_ и___ д_ ц_____ г_____ К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
Ka-o-d- --e- -o -ent-a---ada? K___ d_ i___ d_ c_____ g_____ K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
Eu preciso de um táxi. Т--б---такс-. Т_____ т_____ Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
T--bam-ta--i. T_____ t_____ T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
Eu preciso de um mapa. Т---а- п-ан-г-ада. Т_____ п___ г_____ Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
T--ba- pla----a-a. T_____ p___ g_____ T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
Eu preciso de um hotel. Тр-бам--о---. Т_____ х_____ Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
Tre-am -o-e-. T_____ h_____ T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
Gostaria de alugar um carro. Хт-о /-х--ла--их-изн-ј---- -у-о. Х___ / х____ б__ и________ а____ Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
Hteo-/ -te-a-b---iz-a-m-t--a--o. H___ / h____ b__ i________ a____ H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Aqui está o meu cartão de crédito. Ов-- ј-----------итна -а--иц-. О___ ј_ м___ к_______ к_______ О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
Ovde je m-j---r-dit----ar--ca. O___ j_ m___ k_______ k_______ O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
Aqui está a minha carteira de habilitação. О--е-ј----ј-----ачк--д--в-л-. О___ ј_ м___ в______ д_______ О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
Ovde----mo-a-v--ačk- do--o-a. O___ j_ m___ v______ d_______ O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
O que há para se ver na cidade? Шта----и-- в---ти-у-----у? Ш__ с_ и__ в_____ у г_____ Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Šta ----m- -id-ti u-grad-? Š__ s_ i__ v_____ u g_____ Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
Vá ao centro histórico da cidade. И--те - ст-ри--рад. И____ у с____ г____ И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
Idite----t--i gra-. I____ u s____ g____ I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
Vá fazer um passeio pela cidade. Н--р-в-те -би-аз---г-ад-. Н________ о_______ г_____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
N---avi-e -b--a-a--gra--. N________ o_______ g_____ N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
Vá ao porto. И---е до л---. И____ д_ л____ И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
I--t--d- luk-. I____ d_ l____ I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
Vá fazer um passeio pelo porto. Напр----е --илазак л--e. Н________ о_______ л____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
Na--av-te ---l---- -u--. N________ o_______ l____ N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
Que atrações turísticas há mais? К-ј---ош з-а---и-о-т------о-е? К___ ј__ з___________ п_______ К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Koj----š -n--eni--s-i pos-o-e? K___ j__ z___________ p_______ K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!