Guia de conversação

px Números   »   tl Mga numero

7 [sete]

Números

Números

7 [pito]

Mga numero

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
Eu conto: Ma-b-bi-an-----: M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako: 0
um, dois, três i--, d-l--a---atlo i___ d______ t____ i-a- d-l-w-, t-t-o ------------------ isa, dalawa, tatlo 0
Eu conto até três. M----bi-an- a-- ha-------ta-lo. M__________ a__ h_______ t_____ M-g-i-i-a-g a-o h-n-g-n- t-t-o- ------------------------------- Magbibilang ako hanggang tatlo. 0
Eu continuo contando : P-t--o--ako-- ma-bib-l--g: P______ a____ m___________ P-t-l-y a-o-g m-g-i-i-a-g- -------------------------- Patuloy akong magbibilang: 0
quatro, cinco, seis a---,-l-m-,--nim, a____ l____ a____ a-a-, l-m-, a-i-, ----------------- apat, lima, anim, 0
sete, oito, nove pi--, -a--------m p____ w____ s____ p-t-, w-l-, s-y-m ----------------- pito, walo, siyam 0
Eu conto. M--bi--l--g-ako. M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako. 0
Você conta. M-g----l-ng-ka. M__________ k__ M-g-i-i-a-g k-. --------------- Magbibilang ka. 0
Ele conta. M-gb--i--n----ya. M__________ s____ M-g-i-i-a-g s-y-. ----------------- Magbibilang siya. 0
Um. O primeiro. / A primeira. Is-. An-----. I___ A__ u___ I-a- A-g u-a- ------------- Isa. Ang una. 0
Dois. O segundo. / A segunda. Dala--. -n--pa-g-law-. D______ A__ p_________ D-l-w-. A-g p-n-a-a-a- ---------------------- Dalawa. Ang pangalawa. 0
Três. O terceiro. / A terceira. Ta-l-- An- -an-atlo. T_____ A__ p________ T-t-o- A-g p-n-a-l-. -------------------- Tatlo. Ang pangatlo. 0
Quatro. O quarto. / A quarta. A-a-.-Ang-p----a--t. A____ A__ p_________ A-a-. A-g p-n---p-t- -------------------- Apat. Ang pang-apat. 0
Cinco. O quinto. / A quinta. Li-a.---- pa---i--. L____ A__ p________ L-m-. A-g p-n-l-m-. ------------------- Lima. Ang panglima. 0
Seis. O sexto. / A sexta. A---.-Ang pan--an-m. A____ A__ p_________ A-i-. A-g p-n---n-m- -------------------- Anim. Ang pang-anim. 0
Sete. O sétimo. / A sétima. Pi--. An--p--g-ito P____ A__ p_______ P-t-. A-g p-n-p-t- ------------------ Pito. Ang pangpito 0
Oito. O oitavo. / A oitava. W---. -n- -a-gwalo. W____ A__ p________ W-l-. A-g p-n-w-l-. ------------------- Walo. Ang pangwalo. 0
Nove. O nono. / A nona. Siya-- --g-p---si-a-. S_____ A__ p_________ S-y-m- A-g p-n-s-y-m- --------------------- Siyam. Ang pangsiyam. 0

Pensamento e Língua

O nosso pensamento depende da nossa língua. Ao pensarmos estamos falando com nós mesmos. Com isso, a nossa língua influencia a nossa mundivisão. Será que pensamos o mesmo, tendo línguas diferentes? Ou será que pensamos de um modo diferente, quando falamos em línguas diferentes? Cada povo tem o seu próprio vocabulário. Em algumas línguas faltam determinadas palavras. Há povos que não conseguem distinguir entre o verde e o azul. Os seus falantes empregam a mesma palavra para as duas cores. E, em comparação com outros povos, têm muito mais dificuldades em reconhecer estas cores. Não conseguem identificar nem os tons nem as cores secundárias. Têm dificuldades em descrever as cores. Há outras línguas quem empregam muito poucos números. Os seus falantes têm mais dificuldades em fazer contas. Existem, igualmente, línguas que não fazem distinção entre a esquerda e a direita . Os falantes destas línguas falam de norte e sul, leste e oeste. Têm um sentido de orientação geográfica muito bom. Todavia, não compreendem os conceitos direita e esquerda . É claro que o nosso pensamento não é influenciado apenas pela nossa língua. O nosso pensamento é igualmente influenciado pelo nosso meio e pela nossa vida quotidiana. Qual é, afinal, o papel desempenhado pela língua? Delimitará os nossos pensamentos? Ou teremos apenas palavras para aquilo em que pensamos? Qual é a causa, qual é o efeito? Todas estas perguntas estão ainda por responder. Elas são alvo de dedicação dos neurolinguistas e dos linguistas. Ainda que este tema diga respeito a todos... Será que nós somos o que falamos?