Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
Ela tem um cão. Zij --------n---n-. Zij heeft een hond. Z-j h-e-t e-n h-n-. ------------------- Zij heeft een hond. 0
O cão é grande. De hon- i- -ro-t. De hond is groot. D- h-n- i- g-o-t- ----------------- De hond is groot. 0
Ela tem um cão grande. Z-- h-e-t e-- g-ote ---d. Zij heeft een grote hond. Z-j h-e-t e-n g-o-e h-n-. ------------------------- Zij heeft een grote hond. 0
Ela tem uma casa. Z-- -ee-t---- h-is. Zij heeft een huis. Z-j h-e-t e-n h-i-. ------------------- Zij heeft een huis. 0
A casa é pequena. Het---i---s----in. Het huis is klein. H-t h-i- i- k-e-n- ------------------ Het huis is klein. 0
Ela tem uma casa pequena. Z-- h-eft --n-k-e-n hu--. Zij heeft een klein huis. Z-j h-e-t e-n k-e-n h-i-. ------------------------- Zij heeft een klein huis. 0
Ele mora num hotel. Hij-wo--- i--ee---ot--. Hij woont in een hotel. H-j w-o-t i- e-n h-t-l- ----------------------- Hij woont in een hotel. 0
O hotel é barato. H-t hot---is-g---ko--. Het hotel is goedkoop. H-t h-t-l i- g-e-k-o-. ---------------------- Het hotel is goedkoop. 0
Ele mora num hotel barato. Hi--------i----- g-----op -ot--. Hij woont in een goedkoop hotel. H-j w-o-t i- e-n g-e-k-o- h-t-l- -------------------------------- Hij woont in een goedkoop hotel. 0
Ele tem um carro. Hi- hee-t-ee-----o. Hij heeft een auto. H-j h-e-t e-n a-t-. ------------------- Hij heeft een auto. 0
O carro é caro. De -uto-i----u-. De auto is duur. D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
Ele tem um carro caro. H-j -e-f--ee- ---e--uto. Hij heeft een dure auto. H-j h-e-t e-n d-r- a-t-. ------------------------ Hij heeft een dure auto. 0
Ele lê um romance. H-- l-e----en-rom-n. Hij leest een roman. H-j l-e-t e-n r-m-n- -------------------- Hij leest een roman. 0
O romance é cansativo. De r---- -s--aa-. De roman is saai. D- r-m-n i- s-a-. ----------------- De roman is saai. 0
Ele lê um romance cansativo. H-----est---n -a----r-m-n. Hij leest een saaie roman. H-j l-e-t e-n s-a-e r-m-n- -------------------------- Hij leest een saaie roman. 0
Ela vê um filme. Z-- kij-- na-- e-n-fil-. Zij kijkt naar een film. Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
O filme é excitante. D--fi-m -- -pannend. De film is spannend. D- f-l- i- s-a-n-n-. -------------------- De film is spannend. 0
Ela vê um filme excitante. Zi- kij-t-naa- --- s-annen-- -il-. Zij kijkt naar een spannende film. Z-j k-j-t n-a- e-n s-a-n-n-e f-l-. ---------------------------------- Zij kijkt naar een spannende film. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...