Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Turco Tocar mais
Ela tem um cão. O-un-(ka---] -ir---peği-v--. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-] b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın] bir köpeği var. 0
O cão é grande. Köpek ---ü-. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Ela tem um cão grande. O-un -k-dın--b---k--ir---peğ- --r. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-] b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın] büyük bir köpeği var. 0
Ela tem uma casa. O-un (ka-ı-] --r e----ar. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-] b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın] bir evi var. 0
A casa é pequena. Ev-k-ç-k. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Ela tem uma casa pequena. O-u----ad-n- -üçü- b-- --- var. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-] k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın] küçük bir evi var. 0
Ele mora num hotel. O --rk-k] bir -te------lıyor. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-] b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek] bir otelde kalıyor. 0
O hotel é barato. O-el-uc--. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Ele mora num hotel barato. O-(e-k-k]---u- --r-o---d--kalı-o-. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-] u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek] ucuz bir otelde kalıyor. 0
Ele tem um carro. O-un -er-ek] bir-a--b-s- --r. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-] b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek] bir arabası var. 0
O carro é caro. Araba----alı. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Ele tem um carro caro. O-----er--k] pah--- b-- --aba-ı----. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-] p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek] pahalı bir arabası var. 0
Ele lê um romance. O ------- bi- r--a-----yor. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-] b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek] bir roman okuyor. 0
O romance é cansativo. R---n-sı----. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Ele lê um romance cansativo. O (er-ek] -ıkıcı-b---r-m-- ----or. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-] s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek] sıkıcı bir roman okuyor. 0
Ela vê um filme. O (-----]--ir--i----eyr-d-y--. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-] b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın] bir film seyrediyor. 0
O filme é excitante. F--m heyecan--. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Ela vê um filme excitante. O-----ın---e-ec-nl- b-r----m--e--ediyo-. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-] h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın] heyecanlı bir film seyrediyor. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...