Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   lt Būdvardžiai 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Lituano Tocar mais
Ela tem um cão. J- t-ri---n-. J_ t___ š____ J- t-r- š-n-. ------------- Ji turi šunį. 0
O cão é grande. Š----yra]-d-del-s. Š__ (____ d_______ Š-o (-r-] d-d-l-s- ------------------ Šuo (yra] didelis. 0
Ela tem um cão grande. Ji ---- --delį-šu--. J_ t___ d_____ š____ J- t-r- d-d-l- š-n-. -------------------- Ji turi didelį šunį. 0
Ela tem uma casa. J--t--- --mą. J_ t___ n____ J- t-r- n-m-. ------------- Ji turi namą. 0
A casa é pequena. N-m-s-(y-a--mažas. N____ (____ m_____ N-m-s (-r-] m-ž-s- ------------------ Namas (yra] mažas. 0
Ela tem uma casa pequena. Ji tu-i -----n-mą. J_ t___ m___ n____ J- t-r- m-ž- n-m-. ------------------ Ji turi mažą namą. 0
Ele mora num hotel. Jis-g-ven--v-eš-ut---. J__ g_____ v__________ J-s g-v-n- v-e-b-t-j-. ---------------------- Jis gyvena viešbutyje. 0
O hotel é barato. Vie-bu-is-(-r-] --g-s. V________ (____ p_____ V-e-b-t-s (-r-] p-g-s- ---------------------- Viešbutis (yra] pigus. 0
Ele mora num hotel barato. J-s ---en---i--ame-vie-b-----. J__ g_____ p______ v__________ J-s g-v-n- p-g-a-e v-e-b-t-j-. ------------------------------ Jis gyvena pigiame viešbutyje. 0
Ele tem um carro. Jis----- -utomobi--. J__ t___ a__________ J-s t-r- a-t-m-b-l-. -------------------- Jis turi automobilį. 0
O carro é caro. A----obi-is------ b-a--us. A__________ (____ b_______ A-t-m-b-l-s (-r-] b-a-g-s- -------------------------- Automobilis (yra] brangus. 0
Ele tem um carro caro. Ji- t--i-b--ngų-au---o-il-. J__ t___ b_____ a__________ J-s t-r- b-a-g- a-t-m-b-l-. --------------------------- Jis turi brangų automobilį. 0
Ele lê um romance. J-s-sk-ito--omaną. J__ s_____ r______ J-s s-a-t- r-m-n-. ------------------ Jis skaito romaną. 0
O romance é cansativo. R-m--a--(yra]-nuo-odus. R______ (____ n________ R-m-n-s (-r-] n-o-o-u-. ----------------------- Romanas (yra] nuobodus. 0
Ele lê um romance cansativo. Jis sk--to -uob-d- r---ną. J__ s_____ n______ r______ J-s s-a-t- n-o-o-ų r-m-n-. -------------------------- Jis skaito nuobodų romaną. 0
Ela vê um filme. Ji --ū-i--il--. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
O filme é excitante. F----s-(-ra] įd-m--. F_____ (____ į______ F-l-a- (-r-] į-o-u-. -------------------- Filmas (yra] įdomus. 0
Ela vê um filme excitante. Ji---ūri--d--ų----m-. J_ ž____ į____ f_____ J- ž-ū-i į-o-ų f-l-ą- --------------------- Ji žiūri įdomų filmą. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...