Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   ro Adjective 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Romeno Tocar mais
Ela tem um cão. Ea-a-e -- -âi-e. E_ a__ u_ c_____ E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
O cão é grande. C--n--- ---e m---. C______ e___ m____ C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ela tem um cão grande. E- -re -- -------ar-. E_ a__ u_ c____ m____ E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ela tem uma casa. Ea------ casă. E_ a__ o c____ E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
A casa é pequena. Ca-a ---e m-c-. C___ e___ m____ C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ela tem uma casa pequena. E--are o ---- --c-. E_ a__ o c___ m____ E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
Ele mora num hotel. E- -ocui---- --tr-un----el. E_ l________ î______ h_____ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
O hotel é barato. Ho-elu---st---ef--n. H______ e___ i______ H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
Ele mora num hotel barato. El--o---eşt- în----n ho--l-i-f--n. E_ l________ î______ h____ i______ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
Ele tem um carro. E- a-e-o--aş---. E_ a__ o m______ E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
O carro é caro. M-şi-- -ste-sc-mpă. M_____ e___ s______ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
Ele tem um carro caro. E- -re-o --ş--- -cum--. E_ a__ o m_____ s______ E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
Ele lê um romance. E--c--eş---u- -oma-. E_ c______ u_ r_____ E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
O romance é cansativo. R-------est--pli-tisitor. R______ e___ p___________ R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
Ele lê um romance cansativo. El ----şte-un--o----p-ic-i---or. E_ c______ u_ r____ p___________ E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ela vê um filme. E- -ede un--ilm. E_ v___ u_ f____ E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
O filme é excitante. F---ul-es-e c--tiva-t. F_____ e___ c_________ F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ela vê um filme excitante. E- -ede un-fi-m ca-t-v---. E_ v___ u_ f___ c_________ E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...