Guia de conversação

px Imperativo 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Estoniano Tocar mais
Faça a barba! R-seer--e-na-t! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Tome um banho! / Lave-se! Pe-- e-na-t! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Pentei-se! K-mmi-enn--t! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Liga! Ligue! He-i--a!---lista-e! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Comece! Comece! A-u-t-!--lus-ag-! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Pára! Pare! Lõpet-!-----t---! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Deixa isso! Deixe isso! J-----ee!-----e -e-! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Diz isto! Diga isto! Ütle--e-a----l-- --da! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Compra isto! Compre isto! O-ta-s--- -s--e--ee! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Nunca seja desonesto /-a! Ä-a--l--k-nag--v-lel-k! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Nunca seja atrevido /-a! Ä-a -l- ku--g--hä------! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Nunca seja mal-educado /-a! Är---le --nag---b-------a-! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Seja sempre honesto /-a! Ole alati-a-s! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Seja sempre simpático /-a! Ol- -l-ti--õbrali-! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Seja sempre bem-educado /-a! Ole--l-ti -ii---a-! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Chegue bem a casa! Jõ--k- tu----i-e-----ju! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Tome cuidado! Olge hä--i et-eva-tl-kud! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Volte a nos visitar em breve! Külas---e---id v---t- -ä-le! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...