Guia de conversação

px Imperativo 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

[darkhwast karna]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Faça a barba! ‫شی--ک-و -‬ ‫شیو کرو !‬ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
shave kar--! shave karo ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Tome um banho! / Lave-se! ‫--و-ل---‬ ‫دھو لو !‬ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
d-- ---! dho lo ! d-o l- ! -------- dho lo !
Pentei-se! ‫کن--ی---و--‬ ‫کنگھی کرو !‬ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
kan-ha-k--- ! kangha karo ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Liga! Ligue! ‫ٹی--ف-- کرو -------و- ک--ی---!‬ ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
t-l-p--ne--a--! ----p-one-kijiy- ! telephone karo! telephone kijiye ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Comece! Comece! ‫شروع ک-و-! ش--- -یج-ئ--!‬ ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
shur--kar---s-ur--k------! shuru karo! shuru kijiye ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Pára! Pare! ‫خ-م-ک---- خ---ک----ے !‬ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
kh-t-m ---o---ha-a--kij--- ! khatam karo! khatam kijiye ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Deixa isso! Deixe isso! ‫چ--ڑ دو ! --وڑ---جی-- !‬ ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
chh-rr -oo- -hhor- di-i-- ! chhorr doo! chhorr dijiye ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Diz isto! Diga isto! ‫----!-کہ- --جی-ے--‬ ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
k-ho! -eh-d-j-ye-! kaho! keh dijiye ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Compra isto! Compre isto! ‫--ے-خری-و - ا---خر---لیج-ئے-!‬ ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
usay-kh---do! us-y---a---d-l-ji-e ! usay kharedo! usay khareed lijiye ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Nunca seja desonesto /-a! ‫-بھ--غلط -یا-ی -ہ-ک-و--‬ ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
k-b-i -h-lat b---n- n----aro-! kabhi ghalat bayani nah karo ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Nunca seja atrevido /-a! ‫-----ش-ار- -- ک---!‬ ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
ka-h- --st--kh--nah--a-o-! kabhi gustaakhi nah karo ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Nunca seja mal-educado /-a! ‫ک----ب- -می-ی -ہ---و !‬ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
kabh- ba- --m-----na- ---o-! kabhi bad tameezi nah karo ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Seja sempre honesto /-a! ‫------س- ب-ل--!‬ ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
hames------h bou---! hamesha sach boulo ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Seja sempre simpático /-a! ‫-میشہ--چھ- -ر- سے --ش -و -‬ ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
h-m---a -c-i--e-h-n----p-i-h -- ! hamesha achi terhan se paish ao ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Seja sempre bem-educado /-a! ‫ہم-شہ-تہ--ب-می---ہو -‬ ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
ha---h- -a-a-ee---ein-ra-o-! hamesha tahazeeb mein raho ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Chegue bem a casa! ‫آپ-------ے -ھر-----یں-!‬ ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
a-- --r-am ------r p--n--a-- ! aap aaraam se ghar pohnchain ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Tome cuidado! ‫--ن----ا- ر-ھی--!‬ ‫اپنا خیال رکھیں !‬ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
a-n- kha--a---a---n-! apna khayaal rakhen ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Volte a nos visitar em breve! ‫د----ہ-ج-د-ملن---ئی---‬ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
do---a-----d---lna- ---- ! dobarah jald milnay ayen ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...