Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
जैसे-ह- म-- ६- का-ह-----ँ-----ज--ँग-,-म-- -ा- -र-- -ंद-कर दू--- /-दू-गी
ज-स- ह- म-- ६० क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-- क-म करन- ब-द कर द--ग- / द--ग-
ज-स- ह- म-ं ६- क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-ं क-म क-न- ब-द क- द-ं-ा / द-ं-ी
-----------------------------------------------------------------------
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0 jais- ----ma----- -- h- -aoo--- / j--o--ee--m----k-a- k----a----- --r---o-g--- --o---ejaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongeej-i-e h-e m-i- 6- k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e--------------------------------------------------------------------------------------jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
Quanto tempo vai trabalhar?
आप -ब-तक-क-म--रे--े?
आप कब तक क-म कर--ग-?
आ- क- त- क-म क-े-ग-?
--------------------
आप कब तक काम करेंगे? 0 a---ka- ----k-am-k-r-ng-?aap kab tak kaam karenge?a-p k-b t-k k-a- k-r-n-e--------------------------aap kab tak kaam karenge?
जब -- मैं-का- -र -कत--/-स--- हूँ--मै- क-म--रू--ा-/ --ूँगी
जब तक म-- क-म कर सकत- / सकत- ह--, म-- क-म कर--ग- / कर--ग-
ज- त- म-ं क-म क- स-त- / स-त- ह-ँ- म-ं क-म क-ू-ग- / क-ू-ग-
---------------------------------------------------------
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 0 j----a--ma-- ---m --r-s--a---- -ak-t-----on,-m-in ---m karoon-a-- -aro-ng-ejab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongeej-b t-k m-i- k-a- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-, m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e---------------------------------------------------------------------------jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu vou trabalhar enquanto puder.
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
व------क-------बज-य बि-्-र-पर--ड़- है
वह क-म करन- क- बज-य ब-स-तर पर पड़- ह-
व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह-
------------------------------------
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 va- ------a-an---- bajaay ---------- ---a haivah kaam karane ke bajaay bistar par pada haiv-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i---------------------------------------------vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Pelo que eu sei ele mora aqui.
जह-------ुझे-----है, ---यह-- ------ै
जह-- तक म-झ- पत- ह-, वह यह-- रहत- ह-
ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- य-ा- र-त- ह-
------------------------------------
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0 ja-a-n --- -u-he --t- h-i- --- ya--an--a-ata--aijahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata haij-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- v-h y-h-a- r-h-t- h-i------------------------------------------------jahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai
जहाँ -- ---े पता -ै,--- ब-रोज़-ा---ै
जह-- तक म-झ- पत- ह-, वह ब-र-ज-ग-र ह-
ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- ब-र-ज-ग-र ह-
------------------------------------
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 0 j-haan tak-mujh--p--a----- --h berozaga-- h-ijahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar haij-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- v-h b-r-z-g-a- h-i---------------------------------------------jahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar hai
म-- सो-------ती -- गय- - ग-ी------ -ो-मै--सम--प--आ जाता-/----ी
म-- स-त- / स-त- रह गय- / गय-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-ं स-त- / स-त- र- ग-ा / ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
--------------------------------------------------------------
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 m-i--so-- - sote----h ga---/ ga------ahin-to ---n s--a- p-r--a---a---- -a--eemain sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-i- s-t- / s-t-e r-h g-y- / g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------------------main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Eu perdi o ônibus, senão teria sido pontual.
म----बस-छूट गयी, न------ --ं-समय -- - ज--ा - ज-ती
म-र- बस छ-ट गय-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 mer-e --s-c----t-gay-e--nahin--- -ai---ama- pa- aa-----a ----a--emeree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-r-e b-s c-h-o- g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu perdi o ônibus, senão teria sido pontual.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
मु-े र---त- --ीं-मिला- न-ी------ै- --- प- - जाता-- जाती
म-झ- र-स-त- नह-- म-ल-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 muj-e--aa--- --h-n -ila- --h-n--o m------m-y p-r aa j--t---------emujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e-------------------------------------------------------------------mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem.
Eles exercem uma influência mútua.
As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento.
Muitas línguas, por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números.
Os falantes não entendem o conceito do número.
Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, inter-relacionadas
As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas.
Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo.
Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática.
Pode ajudar o cérebro a realizar operações de matemática.
No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente.
Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem usar a linguagem.
Alguns pesquisadores estudaram três homens.
O cérebro dos três homens estava lesionado.
Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada.
Os homens tinham grandes dificuldades em falar.
Já não conseguiam produzir sequer frases simples.
Nem conseguiam compreender palavras isoladas.
Em seguida ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático.
Algumas das tarefas eram realmente complexas.
Apesar disto, os homens conseguiram resolvê-las.
O resultado deste estudo é bastante interessante.
Demonstra que a matemática não é codificada com palavras.
É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base.
Ambas são processadas na mesma região cerebral.
Mas, para isso, não se precisa traduzir fórmulas matemáticas em termos linguísticos.
Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto...
Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...