Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   ko 과거형 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
a vorbi la telefon 전--요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
j-o-h-a-ae-o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Am vorbit la telefon. 저- 전화---. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
jeo-e-n je-nhwaha------y-. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Am vorbit tot timpul la telefon. 저는 계--전화했어-. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j---eun -y--o- je--h-ah--s--eo-o. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
a întreba 물어-요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
m---e-bwayo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Am întrebat. 저---어-어요. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
jeo-e---mul--o--a---eo-o. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Am întrebat întotdeauna. 저는--- --봤어요. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
j--neun hangs--- --l-eo----------. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
a povesti 얘기해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
yaeg-h---o y_________ y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
Am povestit. 저는-얘---요. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j--n--n---e-ihaes--e-y-. j______ y_______________ j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
Am povestit toată povestea. 저- 모--이야기를 -기했어-. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j--n--n ----------g--e-l y-eg-ha--s-----. j______ m_____ i________ y_______________ j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
a învăţa 공-해요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
go-gbu--eyo g__________ g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
Am învăţat. 저- --했어-. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j-o--u- -ongb---e---e--o. j______ g________________ j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
Am învăţat toată seara. 저---녁-내내 공-했어-. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
j-oneu--je-----g-na--ae ---gbuha-s---o-o. j______ j_______ n_____ g________________ j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
a lucra 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
i----yo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Am lucrat. 저는 일했--. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
jeo-e-------e---e-y-. j______ i____________ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
Am lucrat toată ziua. 저는 --종일 -했--. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
j-o--u----lujong----il-aes---o-o. j______ h__________ i____________ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
a mânca 먹-요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
m-og-eo-o m________ m-o---o-o --------- meog-eoyo
Am mâncat. 저------. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
jeo-e-- -eog-eo----oy-. j______ m______________ j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Am mâncat toată mâncarea. 저- -든---을-먹-어-. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
jeo---n --------u-s-g--u- -eo--e-----o-o. j______ m_____ e_________ m______________ j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!