Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   tl Pangnagdaan 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
a vorbi la telefon pagta-ag p_______ p-g-a-a- -------- pagtawag 0
Am vorbit la telefon. Tum------a-a-o. T______ n_ a___ T-m-w-g n- a-o- --------------- Tumawag na ako. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. Na-a -ele---o ak--sa ---ng-oras. N___ t_______ a__ s_ b____ o____ N-s- t-l-p-n- a-o s- b-o-g o-a-. -------------------------------- Nasa telepono ako sa buong oras. 0
a întreba magta-o-g m________ m-g-a-o-g --------- magtanong 0
Am întrebat. Na------g---o. N________ a___ N-g-a-o-g a-o- -------------- Nagtanong ako. 0
Am întrebat întotdeauna. L-gi--o-g-na---ta-ong. L___ k___ n___________ L-g- k-n- n-g-a-a-o-g- ---------------------- Lagi kong nagtatanong. 0
a povesti magk----o ng m________ n_ m-g-w-n-o n- ------------ magkwento ng 0
Am povestit. N---went--ak-. N________ a___ N-g-w-n-o a-o- -------------- Nagkwento ako. 0
Am povestit toată povestea. N---w-nto--a -ko n---u-. N________ n_ a__ n_ b___ N-g-w-n-o n- a-o n- b-o- ------------------------ Nagkwento na ako ng buo. 0
a învăţa ma----al m_______ m-g-a-a- -------- mag-aral 0
Am învăţat. Na--a-al-ak-. N_______ a___ N-g-a-a- a-o- ------------- Nag-aral ako. 0
Am învăţat toată seara. N-g-ar-l a----u-n----bi. N_______ a__ b____ g____ N-g-a-a- a-o b-o-g g-b-. ------------------------ Nag-aral ako buong gabi. 0
a lucra t-----o t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
Am lucrat. A-o-ay--ag-r--a--. A__ a_ n__________ A-o a- n-g-r-b-h-. ------------------ Ako ay nagtrabaho. 0
Am lucrat toată ziua. N-g-r--ah--ak--b-ong-araw. N_________ a__ b____ a____ N-g-r-b-h- a-o b-o-g a-a-. -------------------------- Nagtrabaho ako buong araw. 0
a mânca kumain k_____ k-m-i- ------ kumain 0
Am mâncat. Ku--in n--a--. K_____ n_ a___ K-m-i- n- a-o- -------------- Kumain na ako. 0
Am mâncat toată mâncarea. Ki-ain--o-----t------gka-n. K_____ k_ l____ n_ p_______ K-n-i- k- l-h-t n- p-g-a-n- --------------------------- Kinain ko lahat ng pagkain. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!