Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   da Datid 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Daneză Joaca Mai mult
a vorbi la telefon t-le i t---fo-en t___ i t________ t-l- i t-l-f-n-n ---------------- tale i telefonen 0
Am vorbit la telefon. J-g-h-- ta-t-i--e---o-. J__ h__ t___ i t_______ J-g h-r t-l- i t-l-f-n- ----------------------- Jeg har talt i telefon. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. Je---ar-tal- i -ele-on-h-l- -id-n. J__ h__ t___ i t______ h___ t_____ J-g h-r t-l- i t-l-f-n h-l- t-d-n- ---------------------------------- Jeg har talt i telefon hele tiden. 0
a întreba s-ør-e s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Am întrebat. J-g h-r s-urg-. J__ h__ s______ J-g h-r s-u-g-. --------------- Jeg har spurgt. 0
Am întrebat întotdeauna. J-g-har------ s--rgt. J__ h__ a____ s______ J-g h-r a-t-d s-u-g-. --------------------- Jeg har altid spurgt. 0
a povesti for----e f_______ f-r-æ-l- -------- fortælle 0
Am povestit. J-g-------rt--t. J__ h__ f_______ J-g h-r f-r-a-t- ---------------- Jeg har fortalt. 0
Am povestit toată povestea. J-- h-- -ort--t h-le --s-o---n. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
a învăţa stud-re-- l--e-l-kt-er s______ / l___ l______ s-u-e-e / l-s- l-k-i-r ---------------------- studere / læse lektier 0
Am învăţat. Jeg h----tude-e----læst---k-i-r. J__ h__ s_______ / l___ l_______ J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r- -------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier. 0
Am învăţat toată seara. Jeg ha- ----er---/ --st--e--ier --l--a--e---. J__ h__ s_______ / l___ l______ h___ a_______ J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r h-l- a-t-n-n- --------------------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. 0
a lucra a----de a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Am lucrat. J---har a-b-jdet. J__ h__ a________ J-g h-r a-b-j-e-. ----------------- Jeg har arbejdet. 0
Am lucrat toată ziua. J-g ha- -rbejd-----l----gen. J__ h__ a_______ h___ d_____ J-g h-r a-b-j-e- h-l- d-g-n- ---------------------------- Jeg har arbejdet hele dagen. 0
a mânca sp-se s____ s-i-e ----- spise 0
Am mâncat. Jeg-ha--spi--. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Am mâncat toată mâncarea. Jeg--ar s--st al-ma---. J__ h__ s____ a_ m_____ J-g h-r s-i-t a- m-d-n- ----------------------- Jeg har spist al maden. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!