Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Greacă Joaca Mai mult
a vorbi la telefon Τη----νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T--ephōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Am vorbit la telefon. Μ---ύσα-στ- --λέφ-ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-l-ú-a -to tēl--h-no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Am vorbit tot timpul la telefon. Ό-η --ν -ρα-μιλο--- σ-ο τη-έ--ν-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē -ē- ṓra--ilo-s---to -ē-é----o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
a întreba ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Am întrebat. Ρώ--σ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R--ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Am întrebat întotdeauna. Πά-τα-ρ-το-σ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pánt---ō--ús-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
a povesti Διηγού--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diēgo-mai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Am povestit. Δ-ηγ-θ---. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di-gḗ--ē--. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Am povestit toată povestea. Δ-η---ηκ- ----τ-ν--σ-ορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēg-t--k---l---ē- is-o-í-. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
a învăţa δ---ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d--bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Am învăţat. Δ----ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-ába-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Am învăţat toată seara. Δ-ά---α -λ-----β-ά-υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Diábaz--ól---- ---dy. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
a lucra δο--ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d--l-úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Am lucrat. Δ-ύ--υα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do--e-a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Am lucrat toată ziua. Δο----α ό-η--έρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-ú--ua -lē-----. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
a mânca Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Am mâncat. Έ-αγ-. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É--ag-. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Am mâncat toată mâncarea. Έφ------- τ--φα-ητ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-haga ól------h-gēt-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!