Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Greacă Joaca Mai mult
a vorbi la telefon Τηλεφω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēlep---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Am vorbit la telefon. Μιλού-α σ-- τ-λ-----. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mi--ú---st---ē-é--ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Am vorbit tot timpul la telefon. Όλη-τ-ν-ώ-α -ι-ο-σα -τ---η--φ--ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-- --n ṓ-- mil-ú----to t-lép-ō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
a întreba ρ---ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Am întrebat. Ρ-τ---. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ--s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Am întrebat întotdeauna. Π---- ρωτούσα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P--t-----o-s-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
a povesti Διηγ-ύ--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diēgoú--i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Am povestit. Δι----η-α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di-----ēka. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Am povestit toată povestea. Δ---ήθ--α --- --- ιστο-ία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
D---ḗ---k---lē tēn-is---í-. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
a învăţa δια---ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d--bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Am învăţat. Δ------. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diá--za. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Am învăţat toată seara. Δ--βα-α-όλο -ο-βρά-υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-á-az- ó-o--o --ád-. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
a lucra δο-λ-ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do----ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Am lucrat. Δ---ευα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D--l-ua. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Am lucrat toată ziua. Δο---υα όλ- --ρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--l-ua ó-- mér-. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
a mânca Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Am mâncat. Έ-α-α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É---ga. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Am mâncat toată mâncarea. Έ-αγα όλ- -----γ-τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Éph--a--lo--o -h-gē-ó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!