Д-ли--в- - -озо- з--Бер-ин?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин? 0 D-li ova-----o--- z- -ye-l-n?D___ o__ y_ v____ z_ B_______D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n------------------------------Dali ova ye vozot za Byerlin?
Ми-лам дека ова-- ---т- место.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место. 0 M--lam-d-----o-------oyet- my-st-.M_____ d____ o__ y_ m_____ m______M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.----------------------------------Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
Ва--н-т з----иење ---а---ај-т од во--т.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0 V-guon-t-za s-iyeњ-e--- na--raј-t--- -o-o-.V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t--------------------------------------------Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
А к-де е в-г---т -а--а--ње-------п----око-.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0 A kady- ye-va----ot za ј-dye---- - -a p--h-et-kot.A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t---------------------------------------------------A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
Другие языки
Нажмите на флаг!
А где вагон-ресторан? – В голове поезда.
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
Мо-- -и ч--е- о-----а доб---н-шт---а-ја--њ- и-за пие-е?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0 M-ʐy--li-c-o-ye- --d---d--d-bi----ye-hto----јa--eњ-e i -- --y-њy-?M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e-------------------------------------------------------------------Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Другие языки
Нажмите на флаг!
Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Когда младенцы учатся говорить, они смотрят своим родителям в рот!
Это выяснили психологи по вопросам развития.
Примерно с шести месяцев младенцы начинают читать по губам.
Так они учатся, какой формы должен быть рот, чтобы производить звуки.
Когда малышам один год, они могут уже понимать некоторые слова.
В этом возрасте они смотрят людям снова в глаза.
Так они получают много важной информации.
По глазам они распознают, радостные или грустные родители.
Благодаря этому они знакомятся с миром чувств.
Интересно становится, когда с ними говорят на иностранном языке.
Тогда дети вновь начинают читать по губам.
Так они учатся образовывать и иностранные звуки.
Поэтому когда разговаривают с детьми, нужно всегда на них смотреть.
Кроме того, маленьким детям для их языкового развития нужен диалог.
А именно родители часто повторяют то, что говорят малыши.
Так малыши получают обратную связь.
Это очень важно для маленьких детей.
Они тогда знают, что их понимают.
Это понимание мотивируют малышей.
Им снова нравится учиться говорить.
Таким образом, недостаточно только проигрывать аудиофайлы детям.
То что малыши действительно могут читать по губам, доказывают исследования.
В экспериментах маленьким детям показывали видео без звука.
Это были видео на родном языке малышей и на иностранных языках.
Дети смотрели видео на собственном языке дольше.
При этом они также были значительно внимательнее.
Но самые первые слова малышей во всем мире одинаковы.
Мама и папа - это легко произнести на любых языках!
Вы знали?
Польский язык относится к западнославянским языкам.
Это родной язык для более чем 45 миллионов человек.
Они живут в основном в Польше и в нескольких странах Восточной Европы.
Польские переселенцы использовали свой язык также и на других континентах.
Так, в мире насчитывается около 60 миллионов человек, которые говорят на польском языке.
Таким образом, после русского языка это наиболее широко распространенный славянский язык.
Польский язык близок чешскому и словацкому.
Современный польский литературный язык возник из разных диалектов.
Сегодня вряд ли найдутся диалекты, так как большинство поляков используют литературный язык.
Польский алфавит использует латинские буквы, их в польском алфавите 35.
Ударение в польском всегда падает на предпоследний слог слова.
В грамматике есть семь падежей и три рода.
Почти каждое окончание слова, таким образом, склоняется или спрягается.
Поэтому польский считается не совсем самым простым языком...
Но вскоре он станет одним из основных языков Европы!