항공-편-로 보낼 - 있-요?
항_____ 보_ 수 있___
항-우-으- 보- 수 있-요-
----------------
항공우편으로 보낼 수 있어요? 0 ha---g-n--u------eu-o----a---s- iss---yo?h____________________ b_____ s_ i________h-n---o-g-u-y-o---u-o b-n-e- s- i-s-e-y-?-----------------------------------------hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
늘 통화-중이-요.
늘 통_ 중____
늘 통- 중-에-.
----------
늘 통화 중이에요. 0 ne---ton--wa---n-----o.n___ t______ j_________n-u- t-n-h-a j-n---e-o------------------------neul tonghwa jung-ieyo.
По всему миру говорят на различных языках.
Универсального человеческого языка нет.
Но что с нашей мимикой?
Является ли этот язык эмоций универсальным?
Нет, и здесь есть различия!
Долгое время думали, что люди одинаково выражают чувства.
Язык мимики считался универсально понятным.
Дарвин считал, чувства являются жизненно необходимыми для людей.
Поэтому их должны одинаково понимать во всех культурах.
Новые исследования приходят, однако, к другому результату.
Они показывают, что и в языке чувств есть отличия.
Это значит, что на нашу мимику влияет наша культура.
Поэтому во всём мире люди проявляют и интерпретируют чувства по-разному.
Учёные различают шесть первичных эмоций.
Это радость, печаль, гнев, отвращение, страх и удивление.
Но у европейцев в отличие от азиатов другая мимика.
Также они прочитывают на одних и тех же лицах разное.
Это показали различные эксперименты.
При этом испытуемым показывали лица с компьютера.
Их просили описать, что они читали на лицах.
То, что результаты различались, объясняется несколькими причинами.
Так, чувства в некоторых культурах проявляются сильнее, чем в других.
Интенсивность мимики поэтому не везде понимается одинаково.
Также люди из других культур обращают внимание на другие вещи.
Азиаты концентрируются при чтении с лиц на глазах.
Европейцы и американцы, напротив, смотрят также на рот.
Но выражение лица во всех культурах воспринимается правильно…
Это милая улыбка!