Ordlista

sv Känslor   »   th ความรู้สึก

56 [femtiosex]

Känslor

Känslor

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska thailändska Spela Mer
Ha lust. ม-คว--ร-้--ก - -้--ก-- / ---ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-----wam-r-----èuk----̂-ng--an-----a-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Vi har lust. เ--มี-ว--ร--สึก /---า--อ-ก-ร / เ-าอ--ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---me-ek--a---o-o---̀---r-o-d--̂-----an-r-------âk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Vi har ingen lust. เ-าไ-่-ี-ว--ร--ส-ก-/ --า---ต-----ร-/ เ-า-ม-อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-o--âi-me-ek-wa----́o-s-̀uk---o-mâi--h---n---a---a--------̀-yâk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Vara rädd ก--ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
Jag är rädd. ผม------ั--กล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌m-dì-c--̌n-g--a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Jag är inte rädd. ผม---ด-ฉัน--ม--ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po-m---̀-c-ǎ--ma-i-g-ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Ha tid ม---ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me------la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Han har tid. เข-มีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
kǎo-m-e--ay--a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Han har inte tid. เขา-ม-มี-ว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka-o-m-----e-------a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Ha långtråkigt เบื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b---a b___ b-̀-a ----- bèua
Hon har långtråkigt. เธอเ-ื-อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r̶-be--a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Hon har inte långtråkigt. เธอไม---ื-อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur--m--------a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Vara hungrig ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Är ni hungriga? ค---ิวไห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
ko---he-w---̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Är ni inte hungriga? คุ-ไม่-ิวหร-อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k----ma-i----w--ěu k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Vara törstig ก--หา-น้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---hǎ---ám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
De är törstiga. พวก---ก-ะ--ยน้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pûak-k-̌--gr-̀---̌--n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
De är inte törstiga. พ-กเขา---ก---าย--ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pû-k-k-̌--m-̂---ra--hǎi--ám p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Hemliga språk

Med språk strävar vi efter att uttrycka vad vi tänker och känner. Så förståelse är det viktigaste syftet med ett språk. Men ibland vill inte människor bli förstådda av alla. I sådana fall, uppfinner de hemliga språk. Hemliga språk har fascinerat människor i tusentals år. Julius Caesar hade, till exempel, sitt eget hemliga språk. Han sände kodade meddelanden till alla delar av sitt imperium. Hans fiender kunde inte läsa de kodade nyheterna. Hemliga språk är skyddad kommunikation. Vi särskiljer oss själva från andra genom hemliga språk. Vi visar att vi tillhör en exklusiv grupp. Det finns olika skäl till varför vi använder hemliga språk. Älskande skriver alltid kodade brev. Vissa yrkesgrupper har också sina egna språk. Så finns det språk för trollkarlar, tjuvar och affärsmän. Men hemliga språk används oftast för politiska ändamål. Hemliga språk har använts under nästan alla krig. De militära underrättelsetjänsterna har sina egna experter för hemliga språk. Kryptologi är läran om kodning. Moderna koder bygger på komplicerade matematiska formler. Men de är mycket svåra att avkoda. Utan kodade språk skulle vårt liv vara otänkbart. Krypterad data används överallt idag. Kreditkort och e-post - allt fungerar med koder. Barn tycker att hemliga språk är speciellt spännande. De älskar att utbyta hemliga meddelanden med sina vänner. Hemliga språk är till och med nyttiga för barnens utveckling… De främjar kreativiteten och känslan för språk!