Jag förstår inte ordet.
எ-க-கு---்த -ா----தை -ுரி-வி-்--.
எனக-க- இந-த வ-ர-த-த- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉakk----t---ā--tai p----a---la-.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Jag förstår inte ordet.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Jag förstår inte meningen.
என--கு-இ-்த-வ--்---ம--ப-ர-ய-----ை.
எனக-க- இந-த வ-க-க-யம- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--k----n-a -ā-k-yam p-r-y--i----.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Jag förstår inte meningen.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Jag förstår inte betydelsen.
எ-க-கு -த-- -ர-த-தம----ரிய----லை.
எனக-க- இதன- அர-த-தம- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E----u -t-ṉ ar--am-p--iya-ill-i.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Jag förstår inte betydelsen.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
läraren
ஆ-----ர்
ஆச-ர-யர-
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āci-iy-r
Āciriyar
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
läraren
ஆசிரியர்
Āciriyar
Förstår ni läraren?
உங்களுக்க----ிர---் ச----த--புரி-ி--ா?
உங-கள-க-க- ஆச-ர-யர- ச-ல-வத- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-k--ukk- -ci-i-ar c-l-at---ur---ṟat-?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Förstår ni läraren?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jag förstår honom bra.
ஆ-்.--க--ு-அ--- சொல்--ு-நன்றா-----ி-ிறத-.
ஆம-.எனக-க- அவர- ச-ல-வத- நன-ற-க ப-ர-க-றத-.
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām----kku-av-- -ol-a---n---āk- -u-ik-----.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ja, jag förstår honom bra.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
lärarinnan
ஆச-----்
ஆச-ர-யர-
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā--r-y-r
Āciriyar
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
lärarinnan
ஆசிரியர்
Āciriyar
Förstår ni lärarinnan?
உ-்க---்-ு-ஆ-ிரிய-் ச-ல--த- -ு-ிகிற--?
உங-கள-க-க- ஆச-ர-யர- ச-ல-வத- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-k-ḷ-kk--ā-i-iy---co-v-tu-p--i-----ā?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Förstår ni lärarinnan?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jag förstår henne bra.
ஆ-்.எனக-கு அ-ர்--ொ-்-த- -ன்-ாக-புரிகிற--.
ஆம-.எனக-க- அவர- ச-ல-வத- நன-ற-க ப-ர-க-றத-.
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.E--kku a-ar-co-v--u--aṉ-ā-a p---ki-a-u.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ja, jag förstår henne bra.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
folk
மன--ர-க-்
மன-தர-கள-
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
M---t----ḷ
Maṉitarkaḷ
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
folk
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
Förstår ni folk?
உ----ு---ு -ந-த-மனிதர்களை பு--கி-த-?
உங-கள-க-க- இந-த மன-தர-கள- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u---ḷ---- in-a -aṉ---r-aḷai p--i----t-?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Förstår ni folk?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Nej, jag förstår dem inte så bra.
இல-----என--கு அவ-்க-- ---வள-ு---்ற-க ப--ி-வ--்--.
இல-ல-, எனக-க- அவர-கள- அவ-வளவ- நன-ற-க ப-ர-யவ-ல-ல-.
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Ill--- -----u -va----ai----aḷ--- -a--ā----uri---il-a-.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
Nej, jag förstår dem inte så bra.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
väninnan
த-ழி
த-ழ-
த-ழ-
----
தோழி
0
T-ḻi
Tōḻi
T-ḻ-
----
Tōḻi
Har ni en väninna?
உங்-ளுக--ு-ஏ-ு---தோ-ி --ுக்கிற---?
உங-கள-க-க- ஏத-ம- த-ழ- இர-க-க-ற-ள-?
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
uṅ-a----- ēt------i---u-ki---ā?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Har ni en väninna?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ja, jag har en.
ஆம்,இருக்கி-ா-்.
ஆம-,இர-க-க-ற-ள-.
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ā---ruk--ṟā-.
Ām,irukkiṟāḷ.
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
Ja, jag har en.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
dottern
மக-்
மகள-
ம-ள-
----
மகள்
0
M-kaḷ
Makaḷ
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
Har ni en dotter?
உ-்-ள----- --ள--இர-க----ாள-?
உங-கள-க-க- மகள- இர-க-க-ற-ள-?
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅk--u-----ak-ḷ-irukkiṟāḷ-?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Har ni en dotter?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Nej, jag har ingen.
இல-ல-.---க-கு-மக---இல-ல-.
இல-ல-. எனக-க- மகள- இல-ல-.
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I--ai. Eṉa------kaḷ i--ai.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
Nej, jag har ingen.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.