Konuşma Kılavuzu

tr Tatil aktiviteleri   »   sv Semesteraktiviteter

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Tatil aktiviteleri

48 [fyrtiåtta]

Semesteraktiviteter

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Plaj temizmi? Ä- s------n----? Är stranden ren? Ä- s-r-n-e- r-n- ---------------- Är stranden ren? 0
Oradan denize girilebiliyor mu? Ka- m-n --d----r? Kan man bada där? K-n m-n b-d- d-r- ----------------- Kan man bada där? 0
Oradan denize girmek tehlikeli mi? Är -e- -nte f-------att-b----d-r? Är det inte farligt att bada där? Ä- d-t i-t- f-r-i-t a-t b-d- d-r- --------------------------------- Är det inte farligt att bada där? 0
Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? Kan--a---å-a-e-----r-soll-här? Kan man låna ett parasoll här? K-n m-n l-n- e-t p-r-s-l- h-r- ------------------------------ Kan man låna ett parasoll här? 0
Burada şezlong kiralanabiliyor mu? K-n---n-l-n- -- s--s-ol hä-? Kan man låna en solstol här? K-n m-n l-n- e- s-l-t-l h-r- ---------------------------- Kan man låna en solstol här? 0
Burada bir bot kiralanabiliyor mu? K---ma- l--a-en --- -ä-? Kan man låna en båt här? K-n m-n l-n- e- b-t h-r- ------------------------ Kan man låna en båt här? 0
Sörf yapmak isterdim. Jag -k-l-- g-rna v--ja--u-fa. Jag skulle gärna vilja surfa. J-g s-u-l- g-r-a v-l-a s-r-a- ----------------------------- Jag skulle gärna vilja surfa. 0
Dalmak isterdim. Ja- -----e-g--na v-lja-d--a. Jag skulle gärna vilja dyka. J-g s-u-l- g-r-a v-l-a d-k-. ---------------------------- Jag skulle gärna vilja dyka. 0
Su kayağı yapmak isterdim. Ja--sk-ll---är-- vil-- -ka -att-n--i-o-. Jag skulle gärna vilja åka vattenskidor. J-g s-u-l- g-r-a v-l-a å-a v-t-e-s-i-o-. ---------------------------------------- Jag skulle gärna vilja åka vattenskidor. 0
Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? K-n --n -yra -n---r--r-d-? Kan man hyra en surfbräda? K-n m-n h-r- e- s-r-b-ä-a- -------------------------- Kan man hyra en surfbräda? 0
Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? K-n m-n--y-a en-d-k---t-ustn--g? Kan man hyra en dykarutrustning? K-n m-n h-r- e- d-k-r-t-u-t-i-g- -------------------------------- Kan man hyra en dykarutrustning? 0
Su kayağı kiralanabiliyor mu? Ka- --n hyr---at-e---i-or? Kan man hyra vattenskidor? K-n m-n h-r- v-t-e-s-i-o-? -------------------------- Kan man hyra vattenskidor? 0
Ben henüz acemiyim. J-g är -a---n-bö----e. Jag är bara nybörjare. J-g ä- b-r- n-b-r-a-e- ---------------------- Jag är bara nybörjare. 0
Orta derecedeyim. Jag--r -e--lbr-. Jag är medelbra. J-g ä- m-d-l-r-. ---------------- Jag är medelbra. 0
Buna aşinalığım var. J---v-t -u- --- -år ----. Jag vet hur det går till. J-g v-t h-r d-t g-r t-l-. ------------------------- Jag vet hur det går till. 0
Teleferik nerede? Var--- sk-d-i----? Var är skidliften? V-r ä- s-i-l-f-e-? ------------------ Var är skidliften? 0
Kayakların yanında mı? H---d-----d-r m----ig? Har du skidor med dig? H-r d- s-i-o- m-d d-g- ---------------------- Har du skidor med dig? 0
Kayak ayakkabıların yanında mı? H-r -u pj-x-r me---i-? Har du pjäxor med dig? H-r d- p-ä-o- m-d d-g- ---------------------- Har du pjäxor med dig? 0

Resimlerin dili

Alman bir atasözü der ki: Bir resim bin kelimeden daha fazla şey söyler. Bu, resimlerin dilden daha çabuk anlaşıldığının anlamına gelir. Resimler duyguyu da daha iyi transfer ederler. Bundan dolayı reklamlarda çokça resim kullanılmaktadır. Resimler, dillerden farklı işlerler. Bize aynı anda birçok içerik gösterirler ve bütün olarak etkili olurlar. Bu, resmin bütün olarak belirli bir etkisi olduğunun anlamına gelir. Dil kullanıldığında çoğu zaman daha fazla kelime sarf edilmektedir. Ama resim ve dili ayrı düşünemeyiz. Bir resmi betimlemek için dile ihtiyacımız vardır. Tersine bakınca birçok metin resimlerle daha iyi anlaşılmaktadırlar. Resim ve dil arasındaki bağ dilbilimciler tarafından araştırılıyor. Yalnız şu soru da oluşmakta, o da acaba resimler kendine özgü bir dili olup olmadığı. Bir şey çekildiği zaman, resim gibi izleyebiliriz. Filmler ama somut değiller. Bir resim dilsel olarak görülebilmesi için somut olmalı. Resim bize ne kadar az gösterirse, bir o kadar iletmek istediği belirginleşir. Piktogramlar bunun için iyi bir örnektir. Piktogram dediklerimiz basit ve anlaşılır resim işaretleridir. Bunlar konuşma dilinin yerine geçerler, yani bu durumda görsel iletişim sayılırlar. Sigara yasağı için olan piktogramı herkes bilir. Bu, üstünden bir çapraz çizgi geçen bir sigarayı gösterir. Globalleşme nedeni ile resimler gün geçtikçe önem kazanmaktadırlar. Ama resimlerin dilini de öğrenmek gerekir. Herkes ne kadar dünyaca anlaşılabilir olduklarını düşünseler de, bu böyle değildir. Çünkü kültürümüz resimleri anlamamızı etkiler. Gördüklerimiz birçok farklı faktörlere bağlıdır. Bazı insanlar örneğin orada bir sigara değil karanlık çizgiler görmektedirler.